Kanji/romanji?
"Dragon" in Japanese is pronounced "ryuu" and spelt either in hiragana (りゅう) or in kanji (竜).Ryuu.
The kanji for love in Japanese is ζ.
Kanji is a type language in Japan. It is Japanese writing.
There is no Kanji for "madsam."
There is no single kanji meaning friendship in Japanese.
It is written: 龍竜 /ryuu/ is the kanji for 'dragon' in Japanese.
I would need to see the kanji to give the most accurate answer but "Tsuki" typically means moon in Japanese. Ryu is commonly used for dragon in Japanese. So its literal translation would be "moon dragon". However say you have river and dragon together in Japanese it does not mean river dragon although that is its literal meaning it would actually mean waterfall. so moon dragon is literal I do not know what it would mean if put together or if this literal translation is all that it means it just depends on the context and the Kanji.
Kayla cannot be written in Japanese kanji because (1) it isn't a Japanese word, and (2) there is no such sound as "l" in Japanese.
We write it as 鯉[koi] in kanji in Japanese.
The Kanji for "water" is 水
It is: 悪