There are a couple of alternatives for happy birthday in Turkish. You can say "mutlu yıllar" "doğum günün kutlu olsun" and "nice yıllara".
Dogum günün kutlu olsun
Noeliniz kutlu olsun
Mutlu yillar! (for the New Year) Yeni yiliniz kutlu olsun! (for the New Year) Noel Bayraminiz kutlu olsun! (for Christmas) Hanuka bayraminiz kutlu olsun! (for Hanukkah) Noel ve Hanuka bayramlariniz kutlu olsun! (for Noel and Hanukkah) Bayraminiz kutlu olsun! (for any religious holiday/national day/holiday dedicated to commmorate an anniversary of a historical event) Iyi bayramlar! (generally for religious holidays) Note: the word "mubarek" is Arabic, and should not be confused with Turkish. There are authentic Turkish words to express similar meanings.
There are a couple of alternatives for happy birthday in Turkish. You can say "mutlu yıllar" "doğum günün kutlu olsun" and "nice yıllara".
Ahdım Olsun was created in 2001.
Happy New Year! = Mutlu Yıllar!I wish a happy new year for you and your family. = Size ve ailenize mutlu yıllar dilerim.I wish you best of luck in a New Year! = Yeni yılın şans getirmesini dilerim!All the best in a New Year! = En iyi dileklerimle yeni yılını kutlarım!
This is a Ramadan expression from Bosnia. The response to "Bajram serif mubarek olsun" is "Allah raziola".
"Tezze iliniz yashi olsun" is in Azerbaijani and means "Happy New Year" in English.
The cast of Mezarim mermerden olsun - 1968 includes: Diclehan Baban Sami Hazinses Yavuz Karakas Ali Sen Tuncay Toron Torun Tuncay
It's probably "Ne olsun be abi". They probably in a conversation, after something like "How it goes?". This is an answer to that question. It means something like "it's ok, not so good, not so bad".
The cast of Oh olsun - 1973 includes: Tarik Akan as Ferit Metin Akpinar as Metin Serap Olguner as Canan Hale Soygazi as Alev Kemal Sunal as Fazil