It means "Holy world to bring" Santo = holy mondo = world portare = to bring
Santo
Antonio Fogazzaro has written: 'Picolo Mondo Antico' 'Piccolo mondo moderno' 'Il Santo' 'Piccolo mondo antics' 'The little world of the past'
"Father, Son and Holy Spirit" in English is Padre, Figlio e Spirito Santo in Italian.
"Saint" in English is Santa (Sant' before a name that begins with a vowel) for a female and Santo (Sanbefore a name that begins with a consonant) for a male in Italian.
santo = "saint" or "holy"
"Holly year" is an English equivalent of the Italian phrase anno santo. The masculine singular noun and adjective may be preceded by the masculine singular definite article l'("the") or indefinite article un, uno ("a," "an"). The pronunciation will be "AN-no SAN-to" in Italian.
"Rome, Holy Year" is an English equivalent of Roma, Anno santo. The proper place name and masculine singular noun and adjective model a difference between the two languages whereby adjectives come before their nouns in English and usually after in Italian. The pronunciation will be "RO-ma AN-no SAN-to" in Italian.
Holy Friday.
It means saint.
fantasmaSpettro is an Italian equivalent of 'ghost'. It's a masculine gender noun that's pronounced 'SPEHT-troh'. Other equivalents include the feminine gender nouns 'apparizione' and 'fantasma'. But the phrase 'the Holy Ghost' only may be translated as 'lo Spirito Santo'. fantasma
The state capital, Santo Domingo, which is literaly translated 'Holy Sunday'.