answersLogoWhite

0


Best Answer

The Tao Te Ching is almost always translated interpretively rather than literally because (a) the text itself is elliptical, and (b) Chinese characters often have multiple meanings, so literal translations are difficult to follow. For instance, the first line of the Tao Te Ching literally read:

tao taoed not eternal tao

since 'tao' can mean any of the following - way, path, doctrine, principle... - and the verb form (taoed, which is actually "k'o tao" - possibly "known tao" or "done tao") is difficult to transfer directly to English, translators have always used interpretive strategies, such as "The way that can be told is not the true way" or "The path that can be followed is not the true path". No single translation is the obvious best or most literal, since all of them involve some degree of interpretation; the text requires contemplation to get at its central meaning.

User Avatar

Wiki User

13y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the most literal English translation of the Tao Te Ching?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What does fie in Arabic mean in English?

Fi (في) means "in", but like most prepositions, its use is determined more by the language than by literal translation.


How do you say heart of gold in Japanese?

This would most likely be translated as金の心 (kin no kokoro) in Japanese. This is the literal translation of an English expression.


What does the Spanish word maestro mean?

Although the literal English translation of "maestro" is "master," the word is most commonly used to mean "teacher."


Do most Italians say 'Sogni d'oro' or 'Dolci sogni' for the English phrase 'Sweet dreams'?

Sogni d'oro. It is not the literal translation, but it is the idiom that most Italians use for "sweet dreams".


What is the Korean translation for the English name Mary Abigail?

It would most likely be: 마리 아비게일 솔리만 (Ma-ri A-bi-ge-il sol-li-man)


What does acuisle mean?

It's an Irish Gaelic term of endearment, most similar to the English sweetheart. (A more literal translation might be "beat of my heart.") It's also spelled acushla.


What does Que bonito Gool dos mas Mexico mean in English?

If your writing is correct, the literal translation would be "How beautiful Gool of Mexico but". Now if your question was "Que bonito Gool dos mais Mexico" then the translation would be "What of the most beautiful Gool Mexico"


What does i ching?

what does i ching most closely mean


What does tsuki ryu mean in English?

I would need to see the kanji to give the most accurate answer but "Tsuki" typically means moon in Japanese. Ryu is commonly used for dragon in Japanese. So its literal translation would be "moon dragon". However say you have river and dragon together in Japanese it does not mean river dragon although that is its literal meaning it would actually mean waterfall. so moon dragon is literal I do not know what it would mean if put together or if this literal translation is all that it means it just depends on the context and the Kanji.


What does schwein mean in English?

Schweinsteiger is most likely a combination of schwein meaining "pig" + steiger "to increase", thus "a breeder of pigs".


What is 'linguine' when translated from Italian to English?

"Little tongues" is a literal English equivalent of the Italian word linguine. The feminine plural noun most famously references a pasta whose translation for English-speakers occurs either as the Anglicized linguini or as an Italian loan word. The pronunciation will be "leen-GWEE-nee" in Italian.


How do you write Spain forever in Spanish?

"España para siempre" is the most literal translation but "Por siempre España" sounds better to me.