hisui == ==
The stone is 'suigyoku,' written: 翠玉
Jade was not in common use in Rome and no single word describes it. The nearest translation seems to be "lapis nephriticus"which means Kidney Stone (it was once thought jade was good for the kidneys)
The word is mispelled. Either the word is "jaiba", which is Spanish for "crab", or "jade" (HAH-deh) which means jade, or "jadear" which means "to gasp".
The Japanese word for cute is Kawaii, The Japanese word for scared Kowai
hisui == ==
Hisui is a Japanese word that means jade, a precious green stone often used in jewelry and decorative items. In Japanese culture, jade symbolizes beauty, purity, and longevity.
The Jade Peony is about Japanese living in Canada and their search for national identity.
In Japanese, words usually have two readings. One, that's spoken when the word is by itself and one when it's in a compoun-word. The singular reading for star is Hoshi or -boshi. And Jade (or jewel) is Tama. So if you want to say the star is Jade, you could say "Tamai Hoshi" (the "I" implies it is an adjective) but if it's the name of the star, it might be called it's compound reading, "Tamasei" kinda like how Mars is called the fire star in Japanese: "Kasei". This is based on my current understanding of Japanese and is not 100% accurate, I'm sure. But I hope it helped some.Answer:ç¿¡ç¿ ã®æ˜Ÿ /hi su i no ho shi/ would be 'jade star' in Japanese, If jade is referring to color it would be ç¿¡ç¿ è‰²ã®æ˜Ÿ /hi su i i ro no ho shi/.
As in the jade stone: jade (spelled the same as the English)
The stone is 'suigyoku,' written: 翠玉
Jade in French is "jade" - the word is the same in both languages.
The word - jade - does not appear in the King James version.
The Jade Peony is about Japanese living in Canada in the 1930s and 40s.
Jade is a precious gem, it is green and brilliant. The word Jade is used as a female name as well, probably based on the beauty of the stone.
Jade comes from the Egytian word Dejadeumber meaning Undying beauty and wit
Jade was not in common use in Rome and no single word describes it. The nearest translation seems to be "lapis nephriticus"which means Kidney Stone (it was once thought jade was good for the kidneys)