"il fait pleut" is a literal translation of "it does rain", which would be "il pleut" in French.
Il pleut. (Pronounced "Ill pluh".)
La pluiepleutthe word is il pleut
"Il pleut comme vache qui pisse" is a jocular, familiar expression in French, but tending to fall out of use. Literally it translates as "it's raining as a peeing cow". English speakers would say "it's raining cats and dogs".
The French equivalent is 'il pleut des cordes', meaning literally 'it is raining ropes'.
(il) pleut means "(it) is raining" in French.
it is raining is translated "il pleut" in French.
"Ah! It's raining, and that upsets you!" is an English equivalent of the French phrase Ah! Il pleut et cela te bouleverse! The declaration also translates as "Oh! It rains, and that moves you deeply!" according to English contexts. The pronunciation will be "ah eel pluh ey sla tuh bool-vers" in French.
In French, "it is raining" is expressed as "il pleut".
"It rains" is a literal English equivalent of the French phrase Il pleut. The pronunciation of the present indicative in the third person impersonal singular -- which famously references the opening line (Il pleure dans mon coeur comme il pleut sur la ville, "It cries in my heart like it rains over the city") of a poem by Paul-Marie Verlaine (March 30, 1844 - January 8, 1896) and which also translates as "It does rain, It is raining" -- will be "eel pluh" in French.
Il pleut
"It's rainy" in French is "Il pleut."
"il fait pleut" is a literal translation of "it does rain", which would be "il pleut" in French.
Rain is "pluie" in French.
the rain = la pluie
quand il pleut
Il pleut