Ti ricordo ancora! in the singular and Vi ricordo ancora! in the plural are Italian equivalents of the English phrase "I still remember you!" Context makes clear whether the speaker intends one "you" (case 1) -- whose most famous application is a song by Milan-born singer/songwriter Fabio Concato (born Fabio Piccaluga, May 31, 1953) -- or two or more "you all" (example 2). The respective pronunciations will be "tee ree-KOR-do an-KO-ra" in the singular and "vee ree-KOR-do an-KO-ra" in the plural in Italian.
Oh, dude, "Donald" in Italian is "Donald." Yeah, it's one of those rare moments where the translation doesn't involve turning the name into something fancy or exotic. So, like, no need to worry about butchering it with an Italian accent or anything. Just say it like you normally would, and you're good to go.
There are a number of Italian equivalents to 'hurray'. One is urrah. Another is evviva, which also may be translated as 'long live'. Still another is alala, which is pronounced ah-lah-LAH.
The gender is feminine when "shoes" is translated from English to French since the equivalent is chaussures. Some French speakers still use the word souliers, which is masculine. The respective pronunciations will be "sho-syoor" in the feminine and "soo-lyey" in the masculine in French.
"You're still just as pretty" is an English equivalent of the Spanish phrase Sigues igual de bonita. The pronunciation of the feminine phrase in the second person informal singular of the present indicative will be "SEE-ghey-SEE-gwal they vo-NEE-ta" in Spanish.
Still.
"I still like you!" in English is Mi piaci ancora! in Italian.
Sempre in Italian means "always" or "still" in English.
It is still Garry.All names in English would still be the same in Italian and other languages
You still say amen.
Io sto ancora apprendendo in Italian is "I am still learning" in English.
Ancora non sai! in Italian means "You still don't know!" in English.
Sei ancora in corso! in Italian means "You're still in progress!" in English.
Lo amo ancora! is an Italian equivalent of the English phrase "I still love him!" The declarative/exclamatory statement also translates into English as "I do still love him!" The pronunciation will be "lo A-mo an-KO-ra" in Italian.
Names do not change when interpreted or translated. Yoda still Yoda is!
Ha domandato, "Sei ancora sveglia?" in Italian means "He (she) adked "Are you still awake?" in English.
"And I still love her" is one English equivalent of the Italian phrase E l'amo sempre. The pronunciation will be "ey LA-mo SEM-prey" in Italian.
"Always" is one English equivalent of the Italian word sempre.Specifically, the word functions as an adverb. It also may be translated as "ever, still." The pronunciation will be "SEM-prey" in Italian.