you can
por kay (spelt 'por que') is simply "why"; e.g. 'por que no?', "why not?"
"why not?"
Quiero casarme contigo
quiero que recuerdes para siempre que te amo siempre, por siempre. always and forever are the same (siempre), so you might wanna remove one of those, so as not to sound too repetitive. quiero que recuerdes que te amo siempre, por siempre.
because I always want what you can not
"Te quiero por lo que eres" translates to "I love you for who you are." It conveys an appreciation for the person's character, qualities, and essence rather than external factors.
Why can't you make paella? (Paella is a seafood dish that is popular in Spain.)
que tu
It means: Daddy (Papa), I want you to come home, please.
you can
por kay (spelt 'por que') is simply "why"; e.g. 'por que no?', "why not?"
The phrase "lo único que se puede es que me conozcas bien para que al fin sepas lo que quiero" translates to "the only thing that can be done is for you to know me well so that you finally know what I want." It conveys the importance of knowing someone well in order to understand their desires and intentions.
I think you mean 'dame lo que quiero'. That's Spanish for 'Give me what I want'.
"why not?"
Quiero casarme contigo
¡Claro que sí, puedo hablar más despacio! ¿En qué puedo ayudarte hoy?