"Na no da" is a word whisker (like "um" or "uh" or "like") that one uses at the end of a sentence to express utter happiness, sadness, confusion, or just to be random. For example:
"Nikki Chan wants to come too na no da!" or "Aw, but i really wanted to go na no da..." or "Yay, cake cake na no da!!!"
Its more commonly known as a random silly phrase in Japanese anime.
It originated from the popular anime "Tokyo Mew Mew". One of the main characters Purin (or commonly known as Pudding) says it at the end of almost all of her sentences.
In Fushigi Yuugi Chichiri uses "no da" too. It's a way to emphasise a sentence , e.g "I aced yhat test No Da"
涙 /na mi da/ means 'tear(s), teardrop(s) etc' in Japanese.
TUna fish..!!
As one word, it could mean Median female As 'me da', it would mean 'he/she/it/you give(s) me)
nu na hi du na tlo hi lu means the trail where thay cried.
Hi, liquore mean liquor, Evangelisti is the brand , anisetta is a kind of liquor based on anise , da dessert mean good for dessert ( is an Italian form es "tuta da pioggia" mean rainy suit ) so"Anisetta Evangelisti" dessert liquor
You may be meaning 'na da' if this is the case it means 'nothing' as in nada=nothing
I believe you are thinking of the finale of the William Tell Overture by Rossini. :)
yezzur, yall caint be messin wif da yung reezy na mean?
"Solas na bhFlaitheas dá anam uasal" means "The light of heaven on his noble soul"
Da na na na Da na na na BATMAN! Being serious, he doesn't really have one. It usually depends on the villain or bad guy he's defeated. Over the years they change.
Ob-la-di ob-la-da by the beatles I hope that's what you were asking for
WADA-wada-wada, DING-ding ding pitchers got an arm like a washing machine It wiggles, it wobbles We might say WOW but I'll bet you 5 bucks that it won't strike you out WADA-wada-wada DING ding ding pitchers got an arm like a washing machine A dime a nickle a quarter, pitchers arm is out of order Leader: I had a rubber ducky Team:(da na na na) Leader: And his name was Fred Team: ([da na na na) Leader: He rooted for the other team Team: (da na na na) Leader: So I shot him in the head Team:(da na na na) Leader: I had another rubber ducky Team: (da na na na) Leader: And his name was Steve Team: (da na na na) Leader: He rooted for our team Team: (da na na na) All: THE #1 TEAM (da na na na) Our team is BOOM! Dynamite. Our team is BOOM! Dynamite. Our team is tic tic tic tic BOOM! Dynamite. Your team is what dynamite? Your team is what dynamite? Your team is tic tic tic tic sorry guys your fuse don't light
little banjo kid from deliverance
the song is up all night by jon pardi i think this is the song your talking about. i know the end is na na na na
涙 /na mi da/ means 'tear(s), teardrop(s) etc' in Japanese.
Na Forma da Lei - 2010 is rated/received certificates of: Brazil:16
jaws