No fue mi intencion.
How was last summer for you How last summer was for you
fue llamado
Ayer fue martes*. (*in spanish, days and months are not capitalized)
Fue is the past tense of 'ser' and 'estar' which means "to be" in English. An example is: "Ella fue la primera en la oficina" would translate to "She was the first person in the office." Fue, in English, can mean "went" or "was."
Fue leído is Spanish for "It was read"
"Ayer fue" means "yesterday was" in Spanish. It is commonly used to refer to events or actions that occurred the day before the current day.
No fue mi intencion.
Thats spanish, and it means, "this was from"
"How did it go?" in Spanish is "¿Cómo te fue?"
'Como te fue hoy' translates to "How was your day today?" in English.
Literal translation = "La iglesia fue buena." These could also mean "Church was good." "La misa fue buena." or "El servicio/culto fue bueno."
"Como fue, manita" is a colloquial expression in Spanish that roughly translates to "How was it, buddy?" or "How did it go, pal?" It is a casual way of inquiring about someone's experiences or actions.
Era or fue.
¿Cómo fue tu día?
"Ayer fue Domingo" translates to "Yesterday was Sunday" in English.
How was last summer for you How last summer was for you