setting, as in the location and surroundings -> le cadre
If you're talking about a work of fiction, it is better to use the verb "se dérouler". For example:
The setting of the movie is Ireland. -> L'action du film se déroule en Irlande.
The videos seems to be free for viewing. In my opinion they do not deserve to be paid for either. Setting the language choice on 'French' on any DVD movie will help you more.
what is the setting of story of A COWARD
"Guests of the Nation" is a short story by Frank O'Connor. The setting for the story is a boarding house. The setting is remarkable in that it is an unusual setting for a war story.
Stamps,arkansas
The Spanish for "setting of the story" is "escenario de la historia."
The French setting on American movies is Canadian and not European.
french alps
the french for is usually located in the back and center depending on how musicians play the french horn
The nativity scene is called "crèche" (feminine noun) in French.
wierd
they are very bad
They led the way for others to follow by setting up French trading posts along the Mississippi River.
"Setting of book" in French would be translated as "cadre du livre".
"Bruyant" in French means noisy or loud. It is used to describe a setting or environment that is filled with a lot of sound or noise.
It is set in France. That's why the names are French: Belle, Gaston, LeFou.
by setting up colonies west of the pope's line of the treaty of the tordesillas.
military. It has only one "a".