answersLogoWhite

0

Formally 'goodbye' would be 'sayonara' and 'take care' would be 'itterasshai',or 'okiotsukete kudasai'; when speaking polite or formal language a combination of these phrases is hardly used.

In colloquial language for 'goodbye' you could use 'bai bai' (girlish or teenage use), 'ja ne', 'mata ne', and for take care you can use 'genki de ne' or 'kiotsukete ne', and each of those phrases in informal speech can be used together.

User Avatar

Wiki User

14y ago

Still curious? Ask our experts.

Chat with our AI personalities

ProfessorProfessor
I will give you the most educated answer.
Chat with Professor
MaxineMaxine
I respect you enough to keep it real.
Chat with Maxine
BeauBeau
You're doing better than you think!
Chat with Beau
More answers

おはよう、私の恋人 (ohayou, watashi no koibito) - "Good morning, my lover"

This use of lover is not common in Japan. Japanese people don't usually refer to their partners as 'my love' or anything like that. Most couples give each other a nickname and use this refer to one another in a 'my love' kind of way.

User Avatar

Wiki User

12y ago
User Avatar

Sayounara- correct spelling

Pronounced- SI-O-NA-RA

User Avatar

Wiki User

14y ago
User Avatar

The sentence 'goodbye, my lover' may be translated as 恋人よ、さようなら (koibito yo, sayounara) in Japanese. You may also drop よ (yo) after 恋人 (koibito) if you'd like.

User Avatar

Wiki User

11y ago
User Avatar

おやすみ私の愛 (oyasumi watashi no ai)

User Avatar

Wiki User

12y ago
User Avatar

sayonara

User Avatar

Wiki User

15y ago
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: How do you say goodbye my friend in Japanese?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp