Shi no engimono
Its Latin. It translates roughly to bringer of death.
Sometimes it is fun to translate morbid titles to Latin. Odium Hatred mortis is the Latin Translation of "The Bringer of Death".
desu noto
shinigami. lol jigoku means place of death.
Shi no engimono
"Shi no senkusha" (pronounced: shee no sen-koo-shah) is "harbinger of death."
Überbringer des Todes
Death Bringer was created in 1989.
Death Bringer happened in 1989.
charos means death bringer.
привести к смерти this is it in Russian text. Not sure how to say it
死の運び手, or Shi no hakobi-shu, literally means "Bringer of Death"
I should rephrase that... From the cloth imbued with the blood, from the red death
'Shi'
"Shi" is how you say death in Japanese. "Shi" is also how you say four Japanese, which is a reason why 4 is considered unlucky in Japan as it is said the same way as "death" is.
'Bringer' can't translate. To bring - Dod â Death - Marwolaeth Un sydd yn dod â marwolaeth - One that brings death Rhoddwr farwolaeth - (death giver)