My big d!ck
It is used by children in order to choose between different things, like "she loves me, she loves me not". It is seen in a Spanish rhyme that is the equivalent of the English version of "eenie, meenie, miney, moe".
Your mom sucks my dick!
In Puerto Rican and other latin islands, the word penga.In some proper Spanish, the bicho (though this is closer to prick).Other words include sabueso(a) (US Spanish), polla(Spain), verga, pito (Mexico), and pija.
"Maddy" is short for Madeline (which has various English spellings). The spanish equivalent of Madeline would probably be "Magdalena".
"Tu chupas pito" is a vulgar Spanish phrase that translates to "You suck dick" in English. It is considered offensive and disrespectful.
"Como pito" in Spanish is an expression that can be translated to "like a whistle" in English. It is usually used to describe something that is done quickly or easily, like "did it like a whistle" or "did it in a breeze".
pito or seven (7)
pito graph
Pito is not a word, however: Pita- [pee-tuh]
your pito
pito-bilang pito gamitin sa pulis
"Pito" in English refers to a whistle or a flute-like instrument used for making a loud sound. In some contexts, "pito" can also refer to a type of fermented beverage made from corn or sugarcane.
Las aventuras de Pito Pérez was created in 1957.
pito grande
pito
si