The Russian name for Leea indica is Леея индийская. The English common name for this species of plant is Bandicoot berry. In Cambodia it is called Deom Bay Kdang (ដើមបាយក្តាំង). It is a shrub of tropical rainforest that can reach the height if 6 m. The whitish flower of this shrub attracts bees.
"Who xian ni" does not have a direct translation to English as it is likely a name or phrase that is not commonly used in English. It would help to have more context or details to provide a better understanding of its meaning.
There doesn't appear to be an exact match for the word "Moralon" in English. It could potentially be a regional or colloquial term specific to Spanish, without a direct equivalent in English.
"Teona" doesn't have a widely recognized meaning or translation in English. It could possibly be a name or word in a different language with a specific significance to the person or culture it belongs to.
The French translation of the name Scott is "Écossais."
In Russia, the name Dima is a diminutive form of the name Dmitriy. (A diminutive form of a name in English is "Chris" for Christopher, for example.) The Russian translation for Dmitriy (which can also be spelled Dmitri, Dmitry, or Dmitrij in English) is "Дми́трий". The Russian translation for Dima is "Дима".
Hs
The English translation of the Yiddish name "Slava" is usually "Glory."
The Russian translation of the name Samuel is Самуил (Samuil).
Jim is not a common name in Russia, so there is no official translation for it. However, it is possible to spell "Jim" phonetically. The closest Russian translation would be "Джим" (pronounced dzhim), since there is no equivalent for the letter "J" in the Russian alphabet.
Full name: Maria (Мария), informal name: Masha (Маша). The bold letters are empasised.
IMHO I can suppose that Krupskaya was originated from a Russian word Krupa - which means grits. This opinion was given by a professional www.Russian-English-Translator.com - all you need in Russian Translation
"Kayla" does not have a direct translation in Russian, as it is not a Russian name.
Клиффорд. Pretty much a direct translation of the name.
The translation of the name Giovanni into English is John.
The English translation for the name Luigi is Louis or Lewis.
The English translation of Stalin's last name is "man of steel."