얼음 is a Korean word, not a Japanese word. In Korean the romanization of a word is referred to as 'roman'. Ice in Korean: 얼음 - eoreum Ice in Japanese: 氷 - kōri
Yes. It is a Japanese word.
The word "yuki" is the Japanese word for snow.
Ice out can be formed into the word "iceout."
The Japanese word for fastest is γζιγ(saisoku).
氷 which reads 'Kōri', if is for ice(nature). For ice as dessert, the word is アイス which reads 'aisu'. Improvement: アイス /ai su/ is the English word 'ice' inserted into Japanese, but in Japanese it mostly is used referring to 'ice cream' in general. 氷 /kō ri/ is Japanese word for the element 'ice' and also the dessert with syrup.
The word 'ice' in Japanese would be pronounced kōri, written in kanji as 氷.
アイス /ai su/ can mean both 'ice' and 'ice cream' in Japanese. The word for 'ice' itself in Japanese is 氷 /ko o ri/, romanized 'koori', in which double 'o' indicated long 'o' not 'u' sound.
얼음 is a Korean word, not a Japanese word. In Korean the romanization of a word is referred to as 'roman'. Ice in Korean: 얼음 - eoreum Ice in Japanese: 氷 - kōri
The Japanese word for "ice" is "koori" and is pronounced like "koh" "oh" "ri". Also you can use the word "aisu", as it is a transliteration of the word "ice". It is pronounced like "aye" "sue".
"Hyourin" in Japanese means "ice lotus" or "frozen orchid." It is a term that often represents elegance and beauty in Japanese culture.
Ice means Aisu in Japanese and lion means Shishi. You can combine them anyway you like or maybe simply use it as "Aisu Shishi".
There are several meanings; among them, 'to love,' or 'ice.'
Ice wolf is kori ookami in Japanese.
氷 (koori) means "ice". Particularly easy to remember because the kanji has only one additional stroke more than 水 (mizu), which is water.
'Ice blade' would be ??? (koori no katana) in Japanese.
kori ga hatteiru (covered with ice) kotte iri (frozen) tsumetai (cold)