A typhoon signal is a warning issued by meteorological agencies to indicate the presence and intensity of a typhoon. There are different levels of typhoon signals indicating the severity of the storm, ranging from low to high. The signals advise the public on necessary precautions to take, such as staying indoors or evacuating.
Chinese:颱 台 tái - typhoon颱風 台风 tái fēng - hurricane; typhoon暴風雨 暴风雨 bào fēng yu - rainstorm; storm; tempest(Cantonese) tai fung "a great wind," from tu "big" + feng "wind;"Japanese:taifuu, gufuuHangul (Korean)태풍 tepoong - typhoon, hurricane*Now you know where the word came from. Here's a bonus language...Filipino (Tagalog)BagyoYour question is sort of fuzzy, so I'll try to answer it from as many different meanings as I can. I know of three Asian languages that you may be referring to: Korean, Chinese and Japanese. I'm afraid I'll have to use Simplified Chinese.In Google translator, I translated to and from Korean, Chinese and Japanese. In all of them, it remains typhoon, so it doesn't have any special meaning in any of these languages, it just is typhoon. In Korean, the phonetic translation is the-poong, which is pretty close.
The meteorologist named the typhoon based on a predetermined list of names created by the World Meteorological Organization for different regions, which are typically in alphabetical order. Once a typhoon forms, it is assigned the next name on the list.
There aren't different types of typhoons, that is just a nother name of what some people call a hurricane. Titles would be:hurricane, typhoon, tropical storm, cyclonic storm, tropical depression, and simply, their also called cyclones
In the Philippines, a hurricane is called a "bagyo" or a typhoon.
the different typhoons are tropical depression,tropical storm,typhoon,and super typhoon
im not crazy in 100 different languages
People's names are the same in all languages.
natural
Ingles
village
lindo
bubbaega
apples
inteligente
Survivor
jon'libonuka