You can get an alvarez guitar anywhere from 180 dollars new to 5000 dollars. The yairi line is very expensive and worth every penny if you ask me. I own a md80 masterwork series that goes for 850 dollars and i own a asg4 electric which was made in 2000 only it went for 380 dollars. I've found that alvarez guitars give you a quality for the price that you won't find with any other company. The guy that showed me alot the things that i know about guitars had a yairi that was 20+ years old and I picked up my first alvarez when i was about sixteen I've had it ever since and it is still my favorite guitar. If you are asking what your guitar is worth sen me your serial number and model number to mnewman1986@yahoo.com
From what i have seen online,the DY-85 usually sell from around $600-800 usd,depending on the condition,if in mint condition can be as much as $1000. They are not that easy to find, and somewhat sought after due to the fine workmanship(handmade by K.Yairi), and they are duplicates of a Martin D-45. I have played various Martin D-45s and can honestly say,my DY-85 sounds just as good if not better. I lucked out and found mine in a dusty pawn shop in Mississippi for like $125, however i cherish it and would never sell it, most people that own them feel the same way.
Japanese pronunciation turned into English writing is called 'Romanization'. So when searching for Japanese songs you can look for 'Romaji' lyrics. For that specific song the romaji lyrics are: yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni magarikunetta hosoimichi hito ni tsumazuku ano koro mitai ni tte modoritai wake ja nai no nakushite kita sora wo sagashiteru wakatte kuremasu you ni gisei ni natta you na kanashii kao WA yamete yo tsumi no saigo WA namida ja nai yo zutto kurushiku seotteku n da deguchi mienai kanjou meiro ni dare wo matteru no? shiroi NOOTO ni tsuzutta you ni motto sunao ni hakidashitai yo nani kara nogaretai n da genjitsutte yatsu ka? kanaeru tame ni ikiteru n datte wasurechai usou na yoru no mannaka bunan ni nante yatterarenai kara kaeru basho mo nai no kono omoi wo keshite shimau ni WA mada jinsei nagai desho natsukashiku naru konna itami mo kankei Jan ayamara nakucha ikenai yo ne AA gomen ne umaku ienakute shinpai kaketa mama datta ne ano hi kakaeta zenbu ashita kakaeru zenbu junbann tsuketari WA shinai kara wakatte kuremasu you ni sotto me wo tojita n da mitakunai mono made mienda mon iranai uwasa ni chotto hajimete kiku hatsugen docchi mukai attara tomodachi datte uso WA yamete ne fukai HAATO ga iradatsu you ni karada n naka moete iru n da hontou WA kitai shiten no genjitsutte yatsu ka kanaeru tame ni ikiteru n datte sakebitaku naru yo kikoete imasu ka? bunan ni nante yatte'rarenai kara kaeru basho mo nai no yasashisa ni WA itsumo kansha shiteru dakara tsuyoku naritai susumu tame ni teki mo mikata mo kankei Jan dou yatte tsugi no DOA akeru n datte kangaeteru mou hikikaesenai monogatari hajimatteru n da me wo samase me wo samase kono omoi wo keshite shimau ni WA mada jinsei nagai desho? yari nokoshiteru koto yari naoshite mitai kara mou ichido yukou ka? kanaeru tame ni ikiteru n datte sakebitaku naru yo kikoete imasu ka? bunan ni nante yatterarenai kara kaeru basho mo nai no yasashisa ni WA itsumo kansha shiteru dakara tsuyoku naritai natsukashiku naru konna itami mo kankei Jan
omg! I have the same question >.< haha. i could give you lil explanation though, phrase by phrase *wink wink. the song paru-parong bukid is about agay. well if you analyze the poem (if its a poem, idk the what kind it is. lol) cuz a butterfly symbolises a man."Paruparong bukid na lilipad-lipad" - paru-paro as ive said earlier it symbolises a man."Sa gitna ng daan papagapagaspas"- well the song bleedly states that its about a gay cuz who the hell guy would walk gracefully as a butterfly."Isang bara ang tapis" - why would a girl use "isang barang tapis" if the purpose of the "tapis" is to prevent from being peeked when the wind blows."Isang dangkal ang manggas" - literal"Ang sayang de kola" - literal"Isang piyesa ang sayad" - literal"May payneta pa siya -- uy!""May suklay pa mandin -- uy!""Aguas de-ohetes ang palalabasin" - no way a true girl would show off her undies."Haharap sa altar at mananalamin" - yea, gals often use mirrors but umm your in the church you know, you go there to pray and stuff"At saka lalakad na pakendeng-kendeng." - a conservative filipina wouldn't seducei hope i helped. the explanations i gave were so brief.by luz builderIsang Pag-aaral sa isa sa mgaKatutubong Awit ng mga FilipinoParuparong-BukidParuparong-Bukid na lilipad-lipadSa gitna ng parang papagapagaspasIsang bara ang tapisIsang dangkal ang ManggasAng sayang de kolaIsang piye ang sayadMay Payneta pa siya - uy!May suklay pa man din - uy!Aqua de-Ojetes ang palalabasinHaharap sa altar at mananalaminAt saka lalakad nang pakendeng-kendeng.Mga Pangalang Pangtangi:Paruparong-Bukid, Payneta, Manggas, Aqua de-OjetesMga Pangalang Pambalana:tapis, suklay, altar,Mga Salitang Kilos: lilipad-lipad, papagaspagaspas, palalabasin, haharap, mananalamin, lalakad ng pakendeng-kendeng.Salitang inuulit:1. Lilipad-lipad - lumilipad ng malaya.2. Pakendeng-kendeng - isang mabining lakad na may mayuming indayog.Salitang Tambalan:1. Paruparong-Bukid - isang uri ng paruparo, maliliit at karaniwan ay kulay dilaw na matatagpuan sa bulubunduking pook na maraming damong may maliliit na bulaklak. Makikita rin sila sa gilid ng daanan o kalsada.Talasalitaan:Filipino English1. Parang Spring field2. Pagaspas whisper of the wind3. Bara bar (as in bar of gold)4. Dankal almost six inches5. Sayang de-kola colourful skirt6. Isang piye one foot (12 inches)7. Payneta hair ornament8. Suklay hair comb9. Aqua de-Ojetes (hamog) drops of water (morning dew)10. Altar Worship nook11. Pakendeng-kendeng Walking with integrity and dignityAng awiting ito ay isa sa mga katutubong awiting Pilipino sa Tagalog Region.Hindi ito tungkol sa mga gay o bakla dahil nuong panahon ng Kastila ito naisulat at nuon ay walang naglaladlad ng pagiging homosexual nila dahil nuong panahon na iyon ang mga homosexual ay Hindi tinatanggap sa lipunan at binubogbog.Ang inspirasyon ng awiting ito ay ang dalagang Pilipina na naninirahan sa Bulubunduking bahagi ng Luzon."Paru-parong bukid na lilipadlipad, sa gitna ng parang papagapagaspas"Siya ay parang isang lalaki sa lakas dahil siya ay naninirahan at manggagawa sa bukid subalit ang kilos at ugali ay mayumi at may indayog gaya ng paru-paro. Mararamdaman ninuman ang kanyang presensya gaya nang paruparong pumapagaspas sa parang. (pagaspas ay ang pagkakaroon ng iba't-ibang huni ng hangin dahil sa kakaibang pagkilos)."Isang bara ang tapis, isang dangkal ang manggas, ang sayang de-kola, isang piye ang sayad".Ang bahaging ito ng awit ay lumalarawan sa kasuotan ng mga babaeng Pilipina nuong mga panahon na iyon. Isang bara (bara ng ginto) ang ibig sabihin ay mabigat ang tapis, Hindi manipis o maliit o masikip kundi makapal na tela ang ginagamit. Isang dangkal ang manggas ito ay halos kalahati na ng braso. Ito ay upang Hindi makita ang kanilang mga kilikili. Dahil nuong panahong iyon, ang pagpapakita ng kilikili ay isang kalaswaan. Ang sayang may kulay (de-kola) ay ubod ng haba at sayad na sa lupa. Ito ay literal sapagkat nuong panahon na iyon, may mga dalagang Pilipina na napipilitang magpakasal sa mga binatang magsasabing nakita na nito ang kanyang mga sakong! Napakalungkot di ba? Kaya't ingat na ingat ang mga dalaga nuon, mas mahabang palda mas mainam."May payneta pa siya - Uy! May suklay pamandin - Uy"Ang payneta nuong mga panahong iyon ay ginagamit ng mga babaeng Pilipina bilang pang-adorno sa kanilang mga buhok na ipinusod pataas. Ang payneta ay madalas na napapalamutian ng mga iba't - ibang yamang lupa. Ang payneta ay sagisag din ng antas ng pamumuhay nuong panahon na iyon. Ang pinakamahal na uri ng payneta ay iyong yari sa lantay na ginto at mga Diyamante ang palamuti at kung minsaý rubi at iba pang mamahaling bato gaya nito. Subalit, kahit ano pang antas ng pamumuhay, lahat ng mga babaeng Pilipina nuong panahong iyon ay may payneta at suklay gamit sa pag-aayos ng sarili dahil ganun nila kamahal ang Diyos, Hindi sila nagsisimba o sumasamba nang Hindi nag-aayos. Kaya nga sa mga nobela ni Rizal naging sagisag ang payneta sa pag-uuri sa mga babaeng tauhan ng kanyang kuwento."Aqua de-Ojetes ang palalabasin"Ang dalagang Pilipina, bagama't maiitim ang balat dahil sa pagkabilad sa araw, ay tunay na maningning kapag naaayusan. Sila ay katulad ng hamog sa damuhan na kapag nasikatan ng araw ay nagliliwang at lumilikha ng iba't-ibang kulay tulad ng bahaghari. Katulad din ng paruparong bukid na kapag natatamaan ng sinag nag araw ang mga pakpak ay lumlikha nang wari moý nagsasayawang liwanag dahil sa kanyang walang hintong paglipad."Haharap sa altar at mananalamin..May altar bawat tahanan. Ang mga babaeng Pilipina nuong mga panahong iyon ay mga madasalin at may takot sa Diyos. Bago sila manalamin ay humaharap muna sila sa altar at nananalangin. Walang bumababa ng bahay nang Hindi nagdarasal muna. At kaya humaharap sa salamin, para masigurong maayos sila dahil nuong araw, lumalabas lamang at nag-aayos ang mga babaeng Pilipina kapag pupunta sa simbahan at sumamba sa Diyos na may likha ng lahat at Hindi upang mang-akit."At saka lalakad ng pakendeng-kendeng".Natapos na ang gawain sa bukid, maayos na ang mga pangangailangan ng mga mahal sa buhay, malinis na ang tahanan, maayos na ang sarili, handa nang humarap sa Diyos, ano pang kaylangan, wala na nga di ba? Simple lang ang pangarap na buhay, kaya nga kampante nang makapaglalakad ng painda-indayog ito ay dahil sa katiwasayan ng isip at pag-asang may Diyos na magpapala sa araw-araw na paglipad!XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXSubalit kung kung pakalilimiin, nuong panahong iyon ay walang kalayaan. Ang awiting ito, tulad din ng mga nobela ni Rizal at mga tula ni Bonifacio ay pawang pang-gising sa diwang makabayan ng mga Pilipino upang ipaglaban ang Kalayaan. Ang Paruparong Bukid ay tayong mga Pilipino at ang parang ay ang bansang Pilipinas. Atin ang Pilipinas. Masarap mabuhay nang Malaya. May Diyos, may Yaman may Kapayapaan! Mabuhay ang may-akda nito!
30 million
A yari-yari is a kind of wood from a certain species of tree in the Annonaceae family, also known as lancewood.
Yari Dushmani was created in 1980.
Hossein Yari was born in 1965.
Yari Gugliucci is 170 cm.
Yari Silvera was born in 1976.
Bob Yari was born on May 30, 1961.
Bob Yari was born on May 30, 1961.
Yari Allnutt was born on 1970-02-02.
Yari Film Group was created in 2002.
Akram Yari died on 1979-01-01.
Akram Yari was born on 1940-01-01.