Tem cuidado contigo or Cuida-te
1. " Tenha cuidado! " / " Tome cuidado! " / " Cuide-se!" [popular form: "Se cuide!"]
or
2. " Tem cuidado! " / " Toma cuidado! " / " Cuida-te! " [popular form: " Te cuida! "]
1 - for verb in the 3rd person, singular (subject being "Você" [*] or [**] "O senhor", "A senhora"); [*] it is just a bit lighter, not formal properly; [**] it is general for older people (man / woman > masculine / feminine);
2 - for verb in the 2nd person, singular (subject being "Tu", that is more intimate, but used for any informal relationship);
In plural, words (subject pronoun and verb) endings are just a bit modified; you can learn them in next class, lol.
Take 'care' - cuide-se he cares for her - ele "SE IMPORTA" com ela In need of special care - necessita "cuidados" especiais.
se cuida
Using a short phrase, we say : "Cuide-se" or "Se cuida" "Tome cuidado com sua saúde" - "Proteja-se" (Protect yourself)
To say "take care" in Kapampangan, you can say "Ingat ka."
take a vacation = Tire umas férias
take care
Take care of the land
Take care = Khyaal Rakhna
take care - ingat / ingatan
Bhalo theko!!(Take Care) :)
In Brazilian Portuguese, you can say "Tire o sutiã."
to say language in portuguese, you would say 'lingua'