The term does not appear in the New King James Version and only 7 times (either alone or with another term) in the King James.
According to Webster's Dictionary, "Jehovah" is, "an erroneous rendering of the ineffable [inexpressible] name JHVH [or YHVH or YHWH] in the Hebrew scriptures." Nelson's Illustrated Bible Dictionary adds:
"The divine name Yahweh is usually translated Lord in English versions of the Bible, because it became a practice in late Old Testament Judaism not to pronounce the sacred name YHWH, but to say instead 'my Lord' (Adonai)-a practice still used today in the synagogue. When the vowels of Adonai were attached to the consonants YHWH in the medieval period, the word Jehovah resulted."
In the oldest ancient manuscripts available, this name appears in it's Hebrew form over 7000 times.
In the ancient manuscripts of the Bible that are available today, the Hebrew tetragramaton, the Hebrew name of God that translates into the English word "Jehovah," appears over 7000 times. In fact, this word appers more than any other word in the Bible. The New World Translation of the Holy Scriptures uses the name Jehovah in all of the over 7000 places where it occurs in the ancient manuscripts.
King james is a specific translation. making a new version would be an oxymoron.
The name Jehovah is in the oldest manuscripts and scrolls of the Bible oer 7000 times. In fact, it appears more than any other name in the Bible. However, sadly, most modern translations have take out the name, and replaced it with the titles LORD and GOD. They capitalized the word "LORD" and "GOD" wherever the original text used the name Jehovah. Some translations have left the name in a few places. It appears 4 times in the old King James Bible, but the new King James edition has completely removed the name. The American Standard Version has it throughout the old testiment. There are other translations that have the name in a few select places. The New World Translation uses the devine name of Jehovah throughout wherever it originally appeared.
A limited search of english Bible translations shows that the name Jehovah appears in the King James Version, American Standard Version, New World Translation, Young's Literal Translation, and the Darby Translation. It appears in it's alternate form 'Yahweh' in the Amplified Bible, New Living Translation, and the Holman Christian Standard Bible. It also appears in marginal references in other Bibles. This was a limited search of english bibles only. I cannot be sure if there are others, or consider too that in different languages the spelling and pronunciation will be different, so Spanish, German, and other bibles that use the name will be very difficult to search. In the oldest copies of the Bible that we have today, the name Jehovah appears in over 7000 places. Many of today's Bibles do not use the divine name, favoring instead to use the title 'Lord' or 'God' in it's place. At least 26 English versions: New World Translation(Jehovah 6961 times) American Standard Version(Jehovah 6823 times) The Almeida Bible uses Jehovah thousands of times. The Bible in Living English by Byington uses Jehovah thousands of times. Boothroyd's Translation(Jehovah 6823 times) The Brasileira Bible uses Jehovah thousands of times. The Crampon Bible uses Jehovah thousands of times. The Darby Translation(Jehovah 6823 times) The Elberfelder Bible uses Jehova thousands of times. The Moderna version uses Jehova thousands of times. The Reina Valera Bible uses Jehova thousands of times. The Literal Translation/King James 2 Version by Jay P. Green uses Jehovah thousands of times. The Bible in Living English-Byington(Jehovah 6823 times) A Literal Translation of the Bible-Jay P. Green(Jehovah 5500 times) The Recovery Version by Livings Dreams Ministry uses Jehovah thousands of times. Sharpe's Translation(Jehovah 6823 times) Youngs Literal Translation(Jehovah 6823 times) The Living Bible/Protestant and Catholic editions uses Jehovah over 300 times. The Holy Bible by J.N.Darby uses Jehovah thousands of times. The English Revised Version uses Jehovah at Ex. 6:2,3,6,7,8, Ps. 83:18, Is. 12:2;26:4. The King James Version** uses Jehovah at Ex.6:3, Ps.83:18, Is.12:2;26:4 The Webster Bible uses Jehovah in the same places as the KJV above. The Modern Language Bible/New Berkeley Version uses Jehovah at Exodus 3:15; 6:3, Numbers 3:13, 45; 15:41; 21:14; 35:34, Ezra 6:21; Ps. 8:1, 9; 16:2, Is 12:2; 140:7; 141:8; 147:1, Hosea 12:5, Zech. 4:10 etc. The New English Bible uses Jehovah at Exodus chapters 3 and 6. The Emphatic Diaglott uses Jehovah at Matt 21:42; 22:37, 44, 23:39, Mark 11:9 and Acts 2:34
In the oldest ancient manuscripts available, this name appears in it's Hebrew form over 7000 times.
In the ancient manuscripts of the Bible that are available today, the Hebrew tetragramaton, the Hebrew name of God that translates into the English word "Jehovah," appears over 7000 times. In fact, this word appers more than any other word in the Bible. The New World Translation of the Holy Scriptures uses the name Jehovah in all of the over 7000 places where it occurs in the ancient manuscripts.
Where ever the tetragrammaton is found in the ancient manuscripts, aprox 7000 times.
King james is a specific translation. making a new version would be an oxymoron.
Yes, it can be found in Psalms 83 v 18 in the King James Version. "Jehovah" is an English word, the bible was originally not however written in English but was written in Hebrew, Aramaic and Greek. "Jehovah" (like Jesus, Jerusalem, John and Joseph) is an English transliteration of the Hebrew personal name for God written in the Hebrew letters that correspond to the roman letters YHWH. This name (translated in English as" Jehovah") was found in the original texts of the bible nearly 7000 times.
The name Jehovah is in the oldest manuscripts and scrolls of the Bible oer 7000 times. In fact, it appears more than any other name in the Bible. However, sadly, most modern translations have take out the name, and replaced it with the titles LORD and GOD. They capitalized the word "LORD" and "GOD" wherever the original text used the name Jehovah. Some translations have left the name in a few places. It appears 4 times in the old King James Bible, but the new King James edition has completely removed the name. The American Standard Version has it throughout the old testiment. There are other translations that have the name in a few select places. The New World Translation uses the devine name of Jehovah throughout wherever it originally appeared.
No, the most mentioned name in the original Holy Scriptures is the name JEHOVAH (the name of God), mentioned over 7000 times.The name Jehovah is in the Bible even more times than the name Jesus. The name Jehovah is in the Bible even more times than all the titles of God combined (ie God, Almighty, Creator, Most High, Father, Lord, etc)The name David is in the Bible just barely over 1,000 times.
A limited search of english Bible translations shows that the name Jehovah appears in the King James Version, American Standard Version, New World Translation, Young's Literal Translation, and the Darby Translation. It appears in it's alternate form 'Yahweh' in the Amplified Bible, New Living Translation, and the Holman Christian Standard Bible. It also appears in marginal references in other Bibles. This was a limited search of english bibles only. I cannot be sure if there are others, or consider too that in different languages the spelling and pronunciation will be different, so Spanish, German, and other bibles that use the name will be very difficult to search. In the oldest copies of the Bible that we have today, the name Jehovah appears in over 7000 places. Many of today's Bibles do not use the divine name, favoring instead to use the title 'Lord' or 'God' in it's place. At least 26 English versions: New World Translation(Jehovah 6961 times) American Standard Version(Jehovah 6823 times) The Almeida Bible uses Jehovah thousands of times. The Bible in Living English by Byington uses Jehovah thousands of times. Boothroyd's Translation(Jehovah 6823 times) The Brasileira Bible uses Jehovah thousands of times. The Crampon Bible uses Jehovah thousands of times. The Darby Translation(Jehovah 6823 times) The Elberfelder Bible uses Jehova thousands of times. The Moderna version uses Jehova thousands of times. The Reina Valera Bible uses Jehova thousands of times. The Literal Translation/King James 2 Version by Jay P. Green uses Jehovah thousands of times. The Bible in Living English-Byington(Jehovah 6823 times) A Literal Translation of the Bible-Jay P. Green(Jehovah 5500 times) The Recovery Version by Livings Dreams Ministry uses Jehovah thousands of times. Sharpe's Translation(Jehovah 6823 times) Youngs Literal Translation(Jehovah 6823 times) The Living Bible/Protestant and Catholic editions uses Jehovah over 300 times. The Holy Bible by J.N.Darby uses Jehovah thousands of times. The English Revised Version uses Jehovah at Ex. 6:2,3,6,7,8, Ps. 83:18, Is. 12:2;26:4. The King James Version** uses Jehovah at Ex.6:3, Ps.83:18, Is.12:2;26:4 The Webster Bible uses Jehovah in the same places as the KJV above. The Modern Language Bible/New Berkeley Version uses Jehovah at Exodus 3:15; 6:3, Numbers 3:13, 45; 15:41; 21:14; 35:34, Ezra 6:21; Ps. 8:1, 9; 16:2, Is 12:2; 140:7; 141:8; 147:1, Hosea 12:5, Zech. 4:10 etc. The New English Bible uses Jehovah at Exodus chapters 3 and 6. The Emphatic Diaglott uses Jehovah at Matt 21:42; 22:37, 44, 23:39, Mark 11:9 and Acts 2:34
The King James Version is an English translation of the bible which indeed has transliterated the tetragrammaton YHWH (the divine name) as "Jehovah" in English four times, notably at Ex.6:3, Ps.83:18, Is.12:2 and Isaiah 26v4. Although the tetragrammaton appeals in the original text about 7000 times, no KJV has had the name in more than the above mentioned four passages. Therefore it would be inaccurate to say that the name (Jehovah) has ever been "taken out of the King James bible". It would be tecnically more accurate to say that the tetragrammaton has been inconsistently transliterated.**The original texts of the bible were written not in English but in the Hebrew language. English words (eg "Jehovah" "Jesus", "Jerusalem"...) first appeared in English translations of the texts. Some translations, including the King James Version, have been revised.The proper name of the old testament god - Jehovah - does not occur anywhere in the Hebrew scriptures. Orthodox Jews of the old period would have considered it blasphemous to directly name the Lord of Hosts. So the name Jehovah was not taken out of any bible - because it was never there in the first place. (Though the term Jehovah in fact does occur in the Authorised Version). The origins of the term Jehovah - which probably never existed in biblical times - are interesting in themselves. I have given you a link to the basic scholarship on the issue, but a more radical reading of who we really mean when we call on Jehovah can be found in Robert Graves' The White Goddess.Though that book is not suitable reading for children or those of a nervous disposition.
The word Jehovah is contained four times in the KJV of the bible. It was never taken out.The original Hebrew text contains the name Jehovah (Hebrew consonants for YHWH) more than 7000 times, so yes, it was taken out. Translators chose to remove it from the Bible to honour the Jewish tradition which held that the devine name was too sacred to be pronounced.According to The New World Translation, printed by Jehovah's Witnesses, reference Bible page 1564 it says, ''Sometime during the second or third century C.E. the scribes removed the Tetragrammaton from both the Septuagint and the Christian Greek Scriptures and replaced it with Ky′ri‧os, "Lord" or The‧os′, "God."
Yes, this is true, there are so many prayers with gods name that it actually appears 7000 times.
In the King James Version of the Bible, the word "Jehovah" is found 7 times.Genesis 22:14Exodus 6:3Exodus 17:15Judges 6:24Psalm 83:18Isaiah 12:2Isaiah 26:4However, this name is not an accurate rendering of the name of the God of Abraham, Isaac, and Jacob. An overwhelming majority of ancient Hebrew and Biblical scholars believe the name "Yahweh" to be a more accurate English rendering of the name of God.YHWH or Yahweh, sometimes falsely translated as Jehovah, is found nearly 7000 times in the Bible. In most English Bible translations, it is translated as "LORD"(in all caps). Some Bible translations, like the Holman Christian Standard Bible, use the name Yahweh in passages that directly identify YHWH or Yahweh as God's name.