"Qui veut savoir" is French for "Who wants to know".
Translation: whoever wants [to do "x"] canThe brackets refer to information that would implied by a larger context.
The duration of Qui veut gagner des millions ? is 3120.0 seconds.
Je suis une fille qui veut voyager, qui veut faire des voyages means I am a girl who wants to travel.
qui ne veut rien dire
But, who can stop (+ someone/something) ?
Qui peut dire? in French means "Who can tell?" in English.
Qui ne peut ne peut in French means "Who cannot, cannot" as the equivalent of the English saying "If you can't, you can't!"
Answer #1 by Ginezumi The question 'Mais qui peut you stopper?' contains a mixture of English, French, and Frenchified English. The word 'you' needs to be written 'te', as the second person singular; or 'vous', as the second person plural. In the word-by-word translation, the conjunction 'mais' means 'but'. The conjunction 'qui' means 'who'. The verb 'peut' means 'he/she/it] can'. And the personal pronoun 'te' or 'vous' means 'you'. The question therefore means But who can stop you?Answer #2 by Monkeytypist In standard French, the question would be mais qui peut vous arrêter? or mais qui peut t'arrêter?
Well, darling, "qui peut dire le faux et le reel" is French for "who can distinguish the false from the real." It's basically asking who has the discernment to separate fact from fiction. So, if someone's throwing shade or spreading rumors, you can hit them with this phrase and watch them squirm.
"L'amour qui peut le connaitre" is French and it translates to "the love that can know it" in English. It expresses the idea of love that is understanding and deep, implying a strong connection or bond.
Qui veut être un milliionnaire ? -