'de confiance', or 'Ã qui on peut faire confiance' c'est un homme de confiance= he's a trustworthy man
Untrustworthy is 'indigne de confiance' in French. Trustworthy is 'digne de confiance'.
Abus de confiance - 1937 is rated/received certificates of: Finland:K-16
You can say "Je suis digne de confiance" in French to mean "I am trustworthy."
la confiance
Reliable in French is "fiable" or "digne de confiance".
vous nous manquez = we miss you - et ce que vous voulez = and what you are looking for / wanting
It translates to "I miss you and love boys here" but it doesn't make any sense with the 'l' in 'amourles'.
vous me manquez - I miss you (you formal or plural) et je rêve de tes baisers sucrés - and I dream of your sweet kisses (this is certainly already a translation from English)
trust is translated 'confiance' and relationship is translated 'relation' in French. 'relation de confiance' is a standard phrase used when you feel that bond of trust in a relationship.
The cast of Un homme digne de confiance - 1997 includes: Vittorio Gassman as Adriano Venturi Nino Kirtadze as Anna Guy Laporte Laurence Lerel Olivier Pajot
"J'espère que vous vous amusez. Vous me manquez beaucoup" "I hope you're having fun. I miss you much"