Some sources say it is from the Latin emovere (to move or disturb). Others cite the French word, émotion.
dis. when you say disturb, you put more stress on "turb". Try it!
ghiya to mera baap
Bitte nicht stören
no disturb or go away plz (im assuming spaces count as letters)
entonces yo no le cambiará
The past simple form of "disturb" is "disturbed." For example, "The loud noise disturbed my concentration."
in order to disturb as less as possible
In Tulu, you can say "ನಾನು ನಿಮಗೆ ದುಃಖ ಕೊಡುವುದಿಲ್ಲ" (nānu nimage duḥkha koḍuvudilla), which translates to "I will never disturb you again".
No, the word "disturb" is not an adverb.The word "disturb" is a verb.
because i say!!
to say is the verb 'dire' in French.