Idioms in Tagalog are figurative phrases or expressions that have meanings different from the literal translations of the words. These expressions are deeply rooted in Filipino culture and often carry a specific meaning understood by native speakers.
No, "abroad" is not an idiom. It is an adverb that means in or to a foreign country.
Sunshine, sunscreen, sunflower, sundial.
"Have you finished your homework?" "Can you pass me the salt please?" "What are you doing later?" "The decision is up to you."
"Golden opportunity" "Golden age" "Golden rule" "Golden retriever"
For better for worse
table
middle of the road or in the middle of nowhere
She's a real drama queen.
the main event - the most important thing happening
like a bull in a china shopshop 'til you drop
white out, white chtistmas, white power, white out
Point of viewRear view mirrorView from the topView [a problem] from a different angle
I believe I can fly, believe me and I can't think of any more srry : /
Some words that describe space are:vastvoidcryptic
e
There are no idioms that are one word. Idioms are phrases that make no sense until you know the definition.