What is the meaning of mohd?
I got an email mentioning some definitions which we use daily. The validity and reliability is still to be verified. Please do tell whenever you find the resource of it. Thanks and best regards. It mentions as follows;
Don't say 'Mosque' Say always ' Masjid'
Because: Islamic organization has found that
mosque = mosquitoes
Don't write ' Mecca ' Write always correctly ' Makkah'
Because: Mecca = house of wines
Don't write ' Moh'd'. Write always completely as ' Muhammad'
Because: Moh'd = the dog with big mouth.
The advice to call a Mosque a Musjid, spell Makkah instead of Mecca and spell Muhammad in full is correct.
However, the reasoning behind mosque being mosquito, Mecca being a pub and Mohd being a dog is not correct.
and Allah Ta'ala Knows Best
Mufti Ebrahim Desai"
This invented "Mosque=Mosquito / Mecca=Whisky House / Mohd=A dog which has a big mouth" email message has been in circulation for the past 8-9 years,
posted mostly by well-meaning but uninformed Muslims.
Here are some specifics vis-a-vis the above claims:
1. Quote: "Its been observed that most of us write "MOSQUE" for "Masjid"
and even calling it as Mosque in daily routine, what elders and teachers say
that the word "MOSQUE" means the house of mosquitoes not Masjid"
The word Mosque from the French means mosquee - from old French mousquaie, from
old Italian moschea or moscheta, from old Spanish mezquita, from Arabic masjid,
has nothing whatsoever to do with the origin of Mosquito (Spanish and
Portuguese diminutive of mosca, and Latin musca, meaning fly - as in the
insect. A more interesting derivative of the same root is 'musket', the weapons
from which ammo flies out! In fact the 'shot' emanating from the musket shares
more characteristics with the insect: it flies, buzzes, and stings!).
Incidentally, Mosquito is also the name of an American Indian tribe.
Etymology of the English word 'mosque'
Question: There is a book written by a Muslim revert, Yahiya Emerick entitled
"The Complete Idiot's Guide to Understanding Islam." The author discusses
within it many things, including the etymology of the word "mosque". He wrote
that this word is derived from the Spanish word for "mosquito". He claimed that
the word was first used during the Christian invasion of Muslim Spain in the
15th century when the forces of King Ferdinand and Queen Isabella boasted they
would swat out Muslim prayer houses like so many mosquitoes. Is this true?
Answer:
This etymology is incorrect.
The Spanish word for "mosquito" is mosquito and literally means "little fly".
This is a case where the English language borrowed the word directly from the
Spanish.
The word for "fly" in Spanish is mosca, which is derived from the Latin musca.
The diminutive suffix "-ito" is attached to it to form the word mosquito or
"little fly".
The Spanish term for "mosque" is mezquita, derived from the old Spanish
mesquita. This word was most certainly derived from the Arabic word masjid,
which many Arabs then and now pronounce as masgid.
In Spain during the era of Muslim rule - and this was before the time of King
Ferdinand - Spanish speakers were using the word mosquito for the insect and
the word mesquita for the Muslim place of worship. The two words are not
related to one another in any way.
The word "mosque" was introduced into the English language in the late 14th or
early 15th century from the French. It comes from the French word mosque, from
the old French word mousquaie. The French, in turn, derived the word from the
Italian word moschea from moscheta. The Italians got it either directly from
the Arabic word masjid or from the old Spanish mesquita. - Unquote.
________________________________________
References:
1. The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition; ©
2000 Houghton Mifflin Company.
2. Online Etymology Dictionary, ETYMOLOGY Moo-Muc
mosque c.1400, moseak, probably from M.Fr. mosquée, from It. moschea, from
Sp. mesquita (modern mezquita), from Arabic masjid "temple,
place of worship," from sajada "he worshipped" + prefix ma- denoting
"place." In M.E. as muskey, moseache, etc.
mosquito c.1583, from Sp. mosquito "little gnat," dim. of mosca "fly," from
L. musca "fly," from PIE base *mu-, perhaps imitative of the sound
of humming insects. Colloquial form skeeter is attested from 1839.
________________________________________
2. Quote: " .... Mecca means "Sharab Khaana/(whiskey house)"
The spelling of the name "Mecca", for most anglophones, Mecca has long been the
accepted spelling for the Holy City. The word is a transliteration of the
original Arabic, and has become part of the English language.
Where this claim is concerned, the word, Mecca, does not - for instance - mean
sharaab khaana! There are no such meaning/translation in any authentic Arabic,
English or foreign language dictionaries.
The common usage of the word Mecca - or mecca - in English (derived from the
position of Mecca among Muslims) implies 'centre' or 'important meeting point'
or a place to which people of a special group flock, as in "Wimbledon is the
Mecca of Tennis" and Hawaai is "the tourist mecca". Such derived usages in
English are common within the Western culture. For example, the Wisden Cricket
Monthly, Wisden Book of Cricket Law and Wisden Book of Test Cricket are often
called "The Cricket Bible" and Gibbon's is called the "Bible of stamp
collectors" are common similes used. Less used but seen in major writings are
phrases like "The holy grail of drug addicts ..."
The word Mecca now refers to more than just the geographical location (i.e. not
only the Holy City in Saudi Arabia) , and is used to describe any center of
activity sought or converged upon by a group of people with a common interest.
Las Vegas, for example, is sometimes described as 'the Mecca of gambling,' and
'Mecca Bingo' a division of The Rank Group Plc., which Muslims find these
out-of-context uses very offensive. There is no doubt in many minds that the
insensitivity displayed in the naming of the fairly old chain known as Mecca
Dancing Clubs (a very popular series of dance halls that may also house
drinking areas in the UK) was not entirely an act of naive usage of language.
Mecca is also used in the names of two towns in the USA, a soft drink and two
acronyms:
a.. Mecca, California, a town in Riverside County, California, USA.
b.. Mecca, Indiana, a town in Parke County, Indiana, USA.
c.. Mecca-Cola a cola-flavoured carbonated beverage[1]
d.. MECCA is also the acronym for Model Evaluation Consortium for Climate
Assessment and Missile Environment Computer Control Analysis that I know of ...
and there are bound to be others.
__________________________
[1] Mecca-Cola was launched in France, in November 2002, by entrepreneur Tawfik
Mathlouthi, as a means of aiding Palestinians by tapping into demand for
alternative products in European countries. He had been inspired by a similar
Iranian product, Zam Zam Cola, which was already successful in Saudi Arabia and
Bahrain, and in fact only decided to launch his own brand when he was unable to
agree on terms for a distribution contract with Zam Zam. Mecca-Cola in turn
inspired the creation of Qibla Cola in the United Kingdom.
__________________________
If Mecca means "whiskey house," why was there no public condemnation from the
Saudi Arabian government when anglophones first started using the word "Mecca"
- for example when the British explorer Sir Richard Burton in 1853 disguised
himself as an Afghan Muslim to visit and write his "Personal Narrative of a
Pilgrimage to Al Madinah and Mecca?" (Whisky house? How utterly absurd!)
However, in an effort to distinguish between the metaphorical and official
references to the holy site, the Saudi Arabian government in the 1980s began
promoting a new transliteration, 'Makkah al-Mukarramah' ( مكة المكرمة), which
is closer to the original Arabic. While this new usage has been officially
adopted by the U.S. Department of State (link below), its spread is still incipient among
anglophones at large (i.e. it is not part of the active vocabulary of
English-speakers.)
3. Quote: "Many people, whose names start with MUHAMMAD, write in a short
form as "Mohd". This "Mohd" means "A dog which has a big mouth".
As for this other concocted description that the short form name "Mohd" for
Muhammad stands for "A dog which has a big mouth" - I could not find any
Islamic information to support this most absurd claim. Surprisingly, nor could
I find any refutation from any of the scholars.
Mohd is a non-word (the combination of letters has no possible base in any of
the Western Romance languages and gives away the inventor's illiteracy). I
think the people (non-Muslims or Muslims, only Allaah Subhaanahu WA Ta`aala
knows best) who 'invented' this definition - or, at least, gave currency to
this via email, to create alarm - is more guilty of 'blasphemy' than those he
or she deceptively accuses. Googling this in dictionaries or thesauri will not
offer up any such word, I assure you.
These claims are nothing more than a deliberate fundamentalist prank preying
upon bristling Muslim senitivities to further divide the growing chasm proposed
(and engineered, in some ways) by those who created and supported the so-called
'clash of civilization' theories. That this is not considered by the Muslims
who believe in such faked information and copy, paste and forward it here,
there and everywhere used to amaze me ... but nothing about anyone leaning
towards the right path does that any more. Muslims are responsible for checking
and setting things straight - by what they say, read, write and transmit,
inshaa`Allaah.
4. Quote: "Guys please forward this message to Muslim brothers & Sisters as
possible."
Yes!!! Please forward this message too, so our Muslim brothers and sisters will
know the above facts and be duly informed not to transmit these deliberately
engineered misinformation about Islam and our Prophet sall Allaahu`alayhi WA
sallam, inshaa`Allaah.
"And do not follow (blindly) any information of which you have no direct
knowledge. (Using your faculties of perception and conception, you must verify
it for yourself). In the Court of your Lord, you will be held accountable for
your hearing, sight, and the faculty of reasoning." (Al Israa 17:36 -
interpretation of the meaning)
Yes, the word 'mouth' is a noun, a word for the opening through which a human or an animal eats and breathes; a word for an opening in an inanimate object; a word for a thing.The word 'mouth' is also a verb: mouth, mouths, mouthing, mouthed.Example uses:Noun: I found my slipper in the dog's mouth!Verb: You can mouth the words as if you were singing.
The denotative meaning of the word "dog" is a domesticated carnivorous mammal that typically has a long snout, an acute sense of smell, and a barking, howling, or whining voice.
"Kalb" in Hindi means "dog."
The word "slobber" can function as both a noun and a verb. As a noun, it refers to saliva that dribbles from the mouth. As a verb, it means to let saliva flow freely from the mouth.
Canine can be used as either an adjective, meaning relating to or resembling a dog, or a noun, meaning a dog or other animal of the dog family; or a pointed tooth between the incisors and premolars, often greatly enlarged in carnivores.The word comes from Latin caninus, from canismeaning 'dog'.
because the big dog has a bigger mouth and the smaller dog has a smaller mouth.
They have big mouths so they can just pick it up with there mouth.
I find this statement to be untrue.
at partycity.com
If the dog has a big mouth at the most is 6 tennis balls.
ete and ting is the most dog mouth mos is Indian
Dog and cats mouth is cleaner
It is not recommended for your dog to lick you inside your mouth. Dog saliva can contain bacteria that can be harmful if ingested. It's best to avoid letting your dog lick inside your mouth for hygiene and health reasons.
Dog has rabies/
The male dog's mouth salivates afterward so she can get even wetter....
a dog actually has the cleanest mouth
In its mouth