answersLogoWhite

0


Best Answer

What is the meaning of mohd?

I got an email mentioning some definitions which we use daily. The validity and reliability is still to be verified. Please do tell whenever you find the resource of it. Thanks and best regards. It mentions as follows;

Don't say 'Mosque' Say always ' Masjid'

Because: Islamic organization has found that

mosque = mosquitoes

Don't write ' Mecca ' Write always correctly ' Makkah'

Because: Mecca = house of wines

Don't write ' Moh'd'. Write always completely as ' Muhammad'

Because: Moh'd = the dog with big mouth.

The advice to call a Mosque a Musjid, spell Makkah instead of Mecca and spell Muhammad in full is correct.

However, the reasoning behind mosque being mosquito, Mecca being a pub and Mohd being a dog is not correct.

and Allah Ta'ala Knows Best

Mufti Ebrahim Desai"

This invented "Mosque=Mosquito / Mecca=Whisky House / Mohd=A dog which has a big mouth" email message has been in circulation for the past 8-9 years,

posted mostly by well-meaning but uninformed Muslims.

Here are some specifics vis-a-vis the above claims:

1. Quote: "Its been observed that most of us write "MOSQUE" for "Masjid"

and even calling it as Mosque in daily routine, what elders and teachers say

that the word "MOSQUE" means the house of mosquitoes not Masjid"

The word Mosque from the French means mosquee - from old French mousquaie, from

old Italian moschea or moscheta, from old Spanish mezquita, from Arabic masjid,

has nothing whatsoever to do with the origin of Mosquito (Spanish and

Portuguese diminutive of mosca, and Latin musca, meaning fly - as in the

insect. A more interesting derivative of the same root is 'musket', the weapons

from which ammo flies out! In fact the 'shot' emanating from the musket shares

more characteristics with the insect: it flies, buzzes, and stings!).

Incidentally, Mosquito is also the name of an American Indian tribe.

Etymology of the English word 'mosque'

Question: There is a book written by a Muslim revert, Yahiya Emerick entitled

"The Complete Idiot's Guide to Understanding Islam." The author discusses

within it many things, including the etymology of the word "mosque". He wrote

that this word is derived from the Spanish word for "mosquito". He claimed that

the word was first used during the Christian invasion of Muslim Spain in the

15th century when the forces of King Ferdinand and Queen Isabella boasted they

would swat out Muslim prayer houses like so many mosquitoes. Is this true?

Answer:

This etymology is incorrect.

The Spanish word for "mosquito" is mosquito and literally means "little fly".

This is a case where the English language borrowed the word directly from the

Spanish.

The word for "fly" in Spanish is mosca, which is derived from the Latin musca.

The diminutive suffix "-ito" is attached to it to form the word mosquito or

"little fly".

The Spanish term for "mosque" is mezquita, derived from the old Spanish

mesquita. This word was most certainly derived from the Arabic word masjid,

which many Arabs then and now pronounce as masgid.

In Spain during the era of Muslim rule - and this was before the time of King

Ferdinand - Spanish speakers were using the word mosquito for the insect and

the word mesquita for the Muslim place of worship. The two words are not

related to one another in any way.

The word "mosque" was introduced into the English language in the late 14th or

early 15th century from the French. It comes from the French word mosque, from

the old French word mousquaie. The French, in turn, derived the word from the

Italian word moschea from moscheta. The Italians got it either directly from

the Arabic word masjid or from the old Spanish mesquita. - Unquote.

________________________________________

References:

1. The American Heritage Dictionary of the English Language, Fourth Edition; ©

2000 Houghton Mifflin Company.

2. Online Etymology Dictionary, ETYMOLOGY Moo-Muc

mosque c.1400, moseak, probably from M.Fr. mosquée, from It. moschea, from

Sp. mesquita (modern mezquita), from Arabic masjid "temple,

place of worship," from sajada "he worshipped" + prefix ma- denoting

"place." In M.E. as muskey, moseache, etc.

mosquito c.1583, from Sp. mosquito "little gnat," dim. of mosca "fly," from

L. musca "fly," from PIE base *mu-, perhaps imitative of the sound

of humming insects. Colloquial form skeeter is attested from 1839.

________________________________________

2. Quote: " .... Mecca means "Sharab Khaana/(whiskey house)"

The spelling of the name "Mecca", for most anglophones, Mecca has long been the

accepted spelling for the Holy City. The word is a transliteration of the

original Arabic, and has become part of the English language.

Where this claim is concerned, the word, Mecca, does not - for instance - mean

sharaab khaana! There are no such meaning/translation in any authentic Arabic,

English or foreign language dictionaries.

The common usage of the word Mecca - or mecca - in English (derived from the

position of Mecca among Muslims) implies 'centre' or 'important meeting point'

or a place to which people of a special group flock, as in "Wimbledon is the

Mecca of Tennis" and Hawaai is "the tourist mecca". Such derived usages in

English are common within the Western culture. For example, the Wisden Cricket

Monthly, Wisden Book of Cricket Law and Wisden Book of Test Cricket are often

called "The Cricket Bible" and Gibbon's is called the "Bible of stamp

collectors" are common similes used. Less used but seen in major writings are

phrases like "The holy grail of drug addicts ..."

The word Mecca now refers to more than just the geographical location (i.e. not

only the Holy City in Saudi Arabia) , and is used to describe any center of

activity sought or converged upon by a group of people with a common interest.

Las Vegas, for example, is sometimes described as 'the Mecca of gambling,' and

'Mecca Bingo' a division of The Rank Group Plc., which Muslims find these

out-of-context uses very offensive. There is no doubt in many minds that the

insensitivity displayed in the naming of the fairly old chain known as Mecca

Dancing Clubs (a very popular series of dance halls that may also house

drinking areas in the UK) was not entirely an act of naive usage of language.

Mecca is also used in the names of two towns in the USA, a soft drink and two

acronyms:

a.. Mecca, California, a town in Riverside County, California, USA.

b.. Mecca, Indiana, a town in Parke County, Indiana, USA.

c.. Mecca-Cola a cola-flavoured carbonated beverage[1]

d.. MECCA is also the acronym for Model Evaluation Consortium for Climate

Assessment and Missile Environment Computer Control Analysis that I know of ...

and there are bound to be others.

__________________________

[1] Mecca-Cola was launched in France, in November 2002, by entrepreneur Tawfik

Mathlouthi, as a means of aiding Palestinians by tapping into demand for

alternative products in European countries. He had been inspired by a similar

Iranian product, Zam Zam Cola, which was already successful in Saudi Arabia and

Bahrain, and in fact only decided to launch his own brand when he was unable to

agree on terms for a distribution contract with Zam Zam. Mecca-Cola in turn

inspired the creation of Qibla Cola in the United Kingdom.

__________________________

If Mecca means "whiskey house," why was there no public condemnation from the

Saudi Arabian government when anglophones first started using the word "Mecca"

- for example when the British explorer Sir Richard Burton in 1853 disguised

himself as an Afghan Muslim to visit and write his "Personal Narrative of a

Pilgrimage to Al Madinah and Mecca?" (Whisky house? How utterly absurd!)

However, in an effort to distinguish between the metaphorical and official

references to the holy site, the Saudi Arabian government in the 1980s began

promoting a new transliteration, 'Makkah al-Mukarramah' ( مكة المكرمة), which

is closer to the original Arabic. While this new usage has been officially

adopted by the U.S. Department of State (link below), its spread is still incipient among

anglophones at large (i.e. it is not part of the active vocabulary of

English-speakers.)

3. Quote: "Many people, whose names start with MUHAMMAD, write in a short

form as "Mohd". This "Mohd" means "A dog which has a big mouth".

As for this other concocted description that the short form name "Mohd" for

Muhammad stands for "A dog which has a big mouth" - I could not find any

Islamic information to support this most absurd claim. Surprisingly, nor could

I find any refutation from any of the scholars.

Mohd is a non-word (the combination of letters has no possible base in any of

the Western Romance languages and gives away the inventor's illiteracy). I

think the people (non-Muslims or Muslims, only Allaah Subhaanahu WA Ta`aala

knows best) who 'invented' this definition - or, at least, gave currency to

this via email, to create alarm - is more guilty of 'blasphemy' than those he

or she deceptively accuses. Googling this in dictionaries or thesauri will not

offer up any such word, I assure you.

These claims are nothing more than a deliberate fundamentalist prank preying

upon bristling Muslim senitivities to further divide the growing chasm proposed

(and engineered, in some ways) by those who created and supported the so-called

'clash of civilization' theories. That this is not considered by the Muslims

who believe in such faked information and copy, paste and forward it here,

there and everywhere used to amaze me ... but nothing about anyone leaning

towards the right path does that any more. Muslims are responsible for checking

and setting things straight - by what they say, read, write and transmit,

inshaa`Allaah.

4. Quote: "Guys please forward this message to Muslim brothers & Sisters as

possible."

Yes!!! Please forward this message too, so our Muslim brothers and sisters will

know the above facts and be duly informed not to transmit these deliberately

engineered misinformation about Islam and our Prophet sall Allaahu`alayhi WA

sallam, inshaa`Allaah.

"And do not follow (blindly) any information of which you have no direct

knowledge. (Using your faculties of perception and conception, you must verify

it for yourself). In the Court of your Lord, you will be held accountable for

your hearing, sight, and the faculty of reasoning." (Al Israa 17:36 -

interpretation of the meaning)

User Avatar

Wiki User

11y ago
This answer is:
User Avatar
User Avatar

Nazir Ahmad

Lvl 1
8mo ago
I am not satisfied with your answer about word Mohd.You left tha answer incomplete and took an other Issue word Mosque and Mecca.How you answer in complete manner
More answers
User Avatar

AnswerBot

8mo ago

It seems that "Mohd" may be a misspelling or variation of a common name like "Mohammed." The phrase "the dog with big mouth" is likely a description of a fictional character or a playful nickname. It doesn't have a specific meaning unless it refers to a specific context where those words are used.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the meaning of mohd - the dog with big mouth?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp