Cajun culture and cuisine originated in the Acadiana region of Louisiana, in the United States. Cajun culture is influenced by the French-speaking Acadian people who originally settled in the area, blending French, Spanish, African, and Native American influences.
"Je nais se pas foufoufou" does not have a direct translation in English and does not make grammatical sense in French. It seems to be a nonsensical or incorrect expression. If you can provide more context, I may be able to help further.
"I'm making progress!" is just one English equivalent of the French exclamation J'avance!Specifically, the subject pronoun je* means "I". The present indicative verb avancetranslates as "(I) advance/make progress/move forward, am advancing/making progress/moving forward, do advance/make progress/move forward" among a number of other possibilities depending upon context. The pronunciation will be "zha-vawss" in French.*The vowel drops -- and is replaced by an apostrophe -- before a verb whose spelling begins with a vowel.
The correct idiomatic expression is "The habit does not make the monk." This means that a person's outward appearance or behavior does not necessarily reflect their true character or beliefs.
"Plage la temps" does not make sense in French. "Plage" means beach and "temps" means time/weather. If you meant something else, please provide more context.
make rice then throw dirt in the pot and then take the rice out and mix the cajun spice with it
"Je veux te faire l'amour nuit et jour" (literally "night and day", which is a better translation than "tout le temps" for "all the time" in this context).
In Cajun English, make dodo means "go night-night", it's something you tell to a little kid to tell them to go to sleep. But in Cajun French, fait do do was what women told their kids whenever they went dancing. They would take the whole family with them (if the kids were little), and there would be a side partition alongside the dance hall where the kids would be put to "fait do-do" (or if you don't understand "faire dormir"), so the parents could go dancing.
The translation from French to English of Baton Rouge is simply, Stick Red. It would make more sense to order it Red Stick, which is the intended order.
"Gagner argent" is a French term, which means: "to make money". "Argent" is the French word for money and "gagner" is French for earning in this context.
Elle ne fait pas son lit
il va vous faire sentir mieux
It does not make much sense, but the translation is: Why a question
Jeudi il fait chaud is a French equivalent of the English phrase "Thursday is warm."Specifically, the masculine noun jeudi means "Thursday." The personal pronoun il means "he, it." The verb faitmeans "(it) does make, is making, makes" in this context. The adverb chaud means "warm."The pronunciation will be "zhuh-deel feh shoh" in French.
One such group was th Acadian exiles from French Canada after the French and Indian war. They became today's Cajuns and anyone without a love of Cajun cuisine is really missing out on a dining experience.
"And to do" or "and to make" may be English equivalents of the French phrase et faire.Specifically, the conjunction et means "and." The infinitive faire means "to do, to make." The pronunciation will be "et fehr" in French.
Unfortunately the grammar is poor and without context it is not possible to make a sensible translation.