It's novia, not nonia. It means, "I desire that you be my girlfriend."
"Yo y mi hombre" translates to "Me and my man" in English.
"Yo quiero mi amigo" means "I want my friend" in Spanish. It expresses a desire for a specific friend.
Miss ya yo kontigo = I miss you Miss ya gayod yo kontigo = I really miss you
"Yo mas mi amor" translates from Spanish to English as "me plus my love." It conveys a sense of combining oneself with one's love or partner.
'Cuando jugamos, mi novia, tu y yo?' = 'When are we playing, my girlfriend, you and I?'
"Yo soy su novia" or just "soy su novia" I think it can be said either way, although "yo" ("I") is implied in "soy" ("I am"; which is the present indicative of "ser," or "to be"). It's kind of repetative to say "Yo soy su novia."
It's not completely Spanish: 'you' is English. If you mean: 'Me gustaria tener a mi novio de vuelta, yo realmente lo extrano', the English is: 'I'd like to have my boyfriend back, I'm really missing him'
It's novia, not nonia. It means, "I desire that you be my girlfriend."
"I also miss you"
"I don't have a girlfriend."
The "soy" is not necessary in this sentence. "Necesito una novia" means I need a girlfiriend.
Yo y mi novio Me and my boyfriend
I would say "I don't miss you at all/I'm not missing you at all."
I miss you much more pretty [little/cute] sister.
"Yo y mi hombre" translates to "Me and my man" in English.
Yo tengo una novia.