"Ni shi zai zhong guo" in Chinese translates to "You are in China" in English.
A common symbol for learning is an open book. It represents knowledge, education, and the pursuit of new information. It can also symbolize growth and development through acquiring new skills and understanding.
You would say "我在中国" in Mandarin, which is pronounced "wǒ zài zhōngguó".
The Mandarin phrase "ni zai ganma ne" translates to "What are you doing?" in English.
I think you mean how do you write in using Mandarin characters ? 住 在 zhu zai = to live (in )
Xue zai shao - 1988 is rated/received certificates of: Singapore:PG (cut)
The cast of Xue zai shao - 1988 includes: Simon Yam
"Ni shi zai zhong guo" in Chinese translates to "You are in China" in English.
Lian She has written: 'Zhongguo jiao tong zai hai' -- subject(s): Transportation accidents
Er Fan Zhong has written: 'Ai zai fo luo lun shi'
Shupin Zhou has written: 'Lian zai Taibei'
A common symbol for learning is an open book. It represents knowledge, education, and the pursuit of new information. It can also symbolize growth and development through acquiring new skills and understanding.
Mingyuan Yang has written: 'Zhong qing niao' 'Zai shen shan mi lin zhong'
Ling Zhong has written: 'Cang sang zai lan gui fang de ai qing'
Zhengxiang. Zhong has written: 'Shi zai Guangzhou' -- subject(s): Chinese Cookery, Food habits
Zongming. Luo has written: 'San yuan luo he wu ji qi zai fen xi hua xue zhong di ying yong' -- subject(s): Analytic Chemistry, Chromium compounds, Chromium ions
Xinqing. Yu has written: 'Zai Jiang lao zhong'