These days I have been studying Chinese characters, and today I came across the character 珀(박), which means "호박." The character is a combination of 白(백) and 玉(옥). 白 means "white" and 玉 means "gem" or "precious stone." The combination implies "white gem." That confused me because I assumed "호박" meant "pumpkin," which is not "white" and certainly not a "gem." Therefore, I went to the dictionary to see if I could find an explanation.
I found that there are two meanings for 호박-- one is "pumpkin," and the other is "amber." It turns out that the "pumpkin" 호박 is a pure Korean word, which means it is not made from Chinese characters, but the "amber" 호박(琥珀) is a Sino-Korean word, which means it is made from Chinese characters. When Koreans say, 호박색," they are referring to the color of "amber," not to the color of a "pumpkin."
So today I learned that the Korean word for "amber" is 호박, but there is still something I do not understand. Amber is a brownish yellow color, but the character, 珀, implies that it is "white." What gives?
"Anya" does not have a specific meaning in Korean. It is not a Korean word.
No, "sheegu" does not mean family in Korean. The correct term for family in Korean is "가족" (gajok).
In Spanish, amber is "ámbar." In French, it is "ambre." In German, it is "Bernstein."
"Sarang" in Korean means love.
Lucy is typically written as "루시" in Korean.
yes she can
no she is not full Korean. she is Chinese American.
'Amber' is not a Gaelic word.
Yes, she is!Name : Amber Josephine LiuEthnicity: Chinese AmericanHometown: Orange County, CaliforniaDOB: September 18, 1992Siblings : Older sisterReligion : ChristianBlood Type : B
Corrine has no meaning in Korean. Only Korean names have meaning in Korean.
The war of the Korean lol
"Anya" does not have a specific meaning in Korean. It is not a Korean word.
No, "sheegu" does not mean family in Korean. The correct term for family in Korean is "가족" (gajok).
Amber is significant to Lithuania's economy as it is one of the natural resources of that country.
In Spanish, amber is "ámbar." In French, it is "ambre." In German, it is "Bernstein."
Rachel means "lamb" in Hebrew, but it has no meaning in Korean. Only Korean names have meaning in Korean.
"Sarang" in Korean means love.