answersLogoWhite

0


Best Answer

Cornelia, when she gets up, walks through the fields and runs sneakily to her friends house. It is not yet light, but Cornelia isn't scared. No one sees it. No slaves are working in the fields. Also, the doorkeeper at the door sleeps. Cornelia, because she enters silently, does not wake the doorkeeper.

Cornelia quietly enters Flavia's bedroom and tries to wake her. Flavia still sleeps. Cornelia tries again. Flavia, half-asleep, says, "Who is it? Why bother me?"

Cornelia responds, "I'm Cornelia! Get up!"

Flavia gets up. Cornelia is happy and loudly wakes her up. Flavia says, "What are you doing here?"

Cornelia says, "Be quiet, Flavia! Do not wake the slaves! Come silently with me to the fields. Then no one can hear us."

Cornelia leads Flavia from the country house sneakily and to the fields. When the girls arrive at the trees Cornelia says, "I am miserable because me, Marcus, Sextus, Father, and Mother are preparing to return to Rome. The Emperor wants to consult my father. Therefore, it is necessary for us to go away immediately."

Flavia yells, "Why immediately, Cornelia? Why does your father not go away alone? Why do all of you have to go together?"

Cornelia responds, "I do not know, Flavia. But at the second hour it is necessary for us to leave."

Flavia weeps, "Poor me! All of you are returning to Rome. It is necessary I stay here. Goodbye Cornelia! Send me many letters! You promise?

Cornelia says, "I promise. And now goodbye!" Flavia and Cornelia embrace and are weeping and Cornelia goes away.

User Avatar

Wiki User

11y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: The translation of Ecce Romani book chapter 9 please?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

Ecce Romani chapter 26 translation?

does anyone have the chapter 26 translation to ecce romani 1


What is the translation of chapter 20 of ecce Romani?

See related links, please. --------- ecceromanitranslations.org has the translation for chapter 20.


What is the translation of 'Ecce Romani' 1 Chapter 14?

l;lkj


What is the translation of ecce Romani 1 chapter 20?

See related links, please. --------- ecceromanitranslations.org has the translation for chapter 20.


What is the translation of ecce Romani book 1 chapter 21 exercise g?

Ecce Romani is the title of a series of Latin textbooks. The translation is Behold the Romans! The translation of Ecce Romani book 1 chapter 21 exercise g is a homework assignment from the class.


What is the ecce Romani 1 ch 25 translation?

The translation of Ecce Romani 1, chapter 25 is "Tomorrow we will build a bridge across the river."


What is the translation of ecce Romani 2 chapter 32?

The translation of Ecce Romani 2 chapter 32 would depend on the specific edition and version being referred to. "Ecce Romani" is a Latin textbook series commonly used for teaching Latin. To provide an accurate translation, the specific text from chapter 32 would need to be referenced.


What is the ecce Romani translation for suddenly?

'Extemplo' is the Ecce Romani translation for 'suddenly'.


What is the translation for ecce Romani 1 chapter 7?

See related links. This site has all of the translations to Ecce Romani I. Just pick your book on the home page and select the chapter you are doing.


What is the ecce Romani chapter 13 translation?

Chapter 13 of Ecce Romani is a Latin textbook used in many high schools. The specific translation for Chapter 13 will depend on the version of the textbook that you are using. It is recommended to refer to your specific textbook or consult a Latin teacher for the accurate translation.


Can you have the translation for ecce Romani drill sentences?

I'm happy to help! Please provide me with the specific drill sentences you need translated from Ecce Romani.


What is the Ecce Romani chapter 14 translation?

Chapter 14 of Ecce Romani generally covers topics related to Roman culture and history, as well as the daily life of Romans. The specific translation for this chapter can vary depending on the edition of the book and the passage being referenced.