"Meh kapoy ko" is a phrase in Cebuano, a language widely spoken in the Philippines. It translates to "I am tired" or "I am exhausted" in English.
You can say "Emi ko mọ" to mean "I don't understand" in Yoruba language.
"Ko tēnei tōku whānau". Ko = is tēnei = this tōku = my whānau = family With Maori language, you will find that the structure of the sentence does not completely mirror that of the English language.
You can say "Ko si owo kan fun mi" in Yoruba language to mean "I don't have change".
In Yoruba language, you say "Ẹ ṣé" to mean You're welcome.
In the Maguindanao language, 'mahal kita' translates to 'kamahal ko ikaw,' which means 'I love you.'
im too tired today as verbalized by Eric cajes
It sounds like "meh-hi-ko"
lets have se
You can say "Emi ko mọ" to mean "I don't understand" in Yoruba language.
"Ko tēnei tōku whānau". Ko = is tēnei = this tōku = my whānau = family With Maori language, you will find that the structure of the sentence does not completely mirror that of the English language.
"I love him" in the Philippine language is "Mahal ko siya." The pronoun "siya" is neither masculine nor feminine so the phrase "Mahal ko siya" may also mean "I love her."
You can say "Ko si owo kan fun mi" in Yoruba language to mean "I don't have change".
In Yoruba language, you say "Ẹ ṣé" to mean You're welcome.
malay ko
ko (×›×”) = thus
Com'è stato il calcio? and Com'è stato il football? are Italian equivalents of the English phrase "How was football?" Context makes clear whether "soccer" (case 1) or "football" (example 2) suits. The respective pronunciations will be "ko-MEH STA-to eel KAL-tcho" and "ko-MEH STA-to eel foot-ball" in Italian.
In the Maguindanao language, 'mahal kita' translates to 'kamahal ko ikaw,' which means 'I love you.'