You can say "Eu nunca vou te esquecer" in Portuguese to convey the meaning of "I will never forget you".
To say "never forget" in Thai, you can say "ไม่ลืม" (mai leum). This phrase is used to express the idea of not forgetting something or someone.
In Yiddish, "never forget" is said as "קען מיר נישט פֿארגעסן" (ken mir nisht fargesn).
The phrase "No, I never" is considered grammatically correct. It is a shortened form of "No, I have never" or "No, I did never." It is often used for emphasis in informal speech.
فراموشت نمی کنم Fa-ra-moo-shet neh-mee-ko-nam
You can say "Eu nunca vou te esquecer" in Portuguese to convey the meaning of "I will never forget you".
Unforgettable is the correct word.
To say "never forget" in Thai, you can say "ไม่ลืม" (mai leum). This phrase is used to express the idea of not forgetting something or someone.
In Yiddish, "never forget" is said as "קען מיר נישט פֿארגעסן" (ken mir nisht fargesn).
I will never forget you is: 'Je ne vous oublirai jamais.' OR 'Je ne t'oublirai jamais.' We will never forget you is: 'On ne vous oublira jamais. OR 'On ne t'oublira jamais.
forget it, never mind -- laisse tomber ("less toh[n]-bay")
je ne l'oublierai jamais
N'oublie pas (or n'oubliez pas) tes (or vos) racines.
It would be correct to say "love never dies" however this is in fact wrong because it does die quite frequently.
Baayoo inee - a directive or command to not forgetííshją́ -- don't forget!t'ááká baa yóónééh -- Don't forget!
The phrase "No, I never" is considered grammatically correct. It is a shortened form of "No, I have never" or "No, I did never." It is often used for emphasis in informal speech.
Don't forget,the dreams never die? or something close to that. I´d say it means "Never forget the dying dreams" or "Never forget the dreams that die" (literally).