You can say "Kocham Cię bardzo" in Polish, which translates to "I love you so much."
You can say, "Thank you so much for coming to my party. I really appreciate you celebrating with me."
It depends on what exactly you are asking.When you want to say "I've eaten so much I could never eat again" you use: "tak duzo" or "az tyle".When you want to say "Thank you so much" it's: "bardzo"In "The sea contains so much water" you would rather use "sporo" or "tak duzo"Hope I could help.. Just ask again if sth. is still unclear...
In Chuukese, you can say "Kalahngan en wiich."
"Thank you for the prompt reply!"
You can say "Kocham Cię bardzo" in Polish, which translates to "I love you so much."
you say:"Thank you so much for this invitation"
Thank you
You can say, "Thank you so much for coming to my party. I really appreciate you celebrating with me."
It depends on what exactly you are asking.When you want to say "I've eaten so much I could never eat again" you use: "tak duzo" or "az tyle".When you want to say "Thank you so much" it's: "bardzo"In "The sea contains so much water" you would rather use "sporo" or "tak duzo"Hope I could help.. Just ask again if sth. is still unclear...
Spasibo
polski
In Chuukese, you can say "Kalahngan en wiich."
Merci beaucoup.
"Dziękuję" means "thank you". It's pronounciated in polish somewhat similar to "jenkuie" so I guess that's the word you're asking for.
muito obrigado or just obrigado
Translation: Muchas gracias, bienvenidos, señor