Erin go bragh is an English phonetic spelling of Éirinn go brách, which in Irish means "Ireland forever."It is an Irish expression of allegiance to Ireland.
Erin Cummings goes by Cookie.
Erin Bayley goes by Finn.
Erin Scabareti goes by Scabs.
Erin Burnett goes by The Street Sweetie.
Erin go Bragh GAA was created in 1986.
A play on words that stems from the Irish phrase Erin Go Bragh, or "Ireland Forever" The last word "Bragh" is pronounced the same as the world "bra"
Both. The original phrase in Irish isÉirinn go bráchFor English speakers this was respelledErin go bragh or Erin go braugh.
It means "of the hill", and is Gaelic (Irish). Erin go bragh!!
Erin go Bragh, sometimes Erin go Braugh, is the anglicisation of an Irish language phrase, Éirinn go BrĂ¡ch, and is used to express allegiance to Ireland. It is most often translated as "Ireland Forever."
See the wikipedia article on "Erin go bragh".
Erin go bragh. But that's really an Anglicization of it. See the Related Link.
Erin Go Bragh is a phrase that loosely translates to Ireland Forever. It is an expression used to signify Irish pride and heritage.
"Erin go Braugh" is not in Irish but an English phonetic spelling of the originalÉirinn go brách [aerin guh braw]
"Erin go bragh" is a slogan dating from the 1798 revolution, is often translated as "Ireland forever". The etymology of the word as it drifted throughout the Gaelic region gave rise to its use by the early Scots to both mean Ireland and "west" - as Ireland lies to the west of Scotland. It would not be generally used as a greeting between people in Ireland.
Ireland forever.More usually spelled "Erin go bragh" or "Erin go braugh" it is a phoneticEnglish approximation of the Irish Gaelic "Éirinn go brách".Éire is a more standard spelling of Éirinn.See the wikipedia: Erin go bragh
Irish (Gaelic): Éirinn go brách (aer'-rin guh brawch) Scottish Gaelic: ...