You don't. There is no such expression. The expression is "The proof of the pudding is in the Eating ( or tasting)." Proof in this sense means "test." So what we want to say in Latin is "The test of the food is the taste," or something like Sapor cibi temptatio.
To maintain the sense and the alliteration:
Signum in sanguiculo est.
----------------------------------------------
Explanation:
sanguÄcÅlus , i, m. dim. sanguis,
I. a blood-pudding, black-pudding, Plin. 28, 14, 58, § 209.
sīgnum ī, n
a mark, token, sign, indication, proof :
in+ablative = location
The proof of the pudding is in the eating
The Proof of the Pudding - 1914 is rated/received certificates of: UK:U
The cast of The Proof of the Pudding - 1914 includes: Winnie Dangerfield as Winnie
Eating it will reveeal if it was made well; if it tastes good, it proves it was made well
Good Eats - 1999 The Proof Is in the Pudding 13-13 was released on: USA: 23 November 2009
Evening Shade - 1990 The Proof Is in the Pudding 4-13 was released on: USA: 20 December 1993
Good Eats - 1999 The Proof Is in the Bread Pudding 14-19 was released on: USA: 11 April 2011
Duck Quacks Don't Echo - 2014 Proof Is in the Pudding 1-4 was released on: USA: 20 January 2014
amanuel
It is a misquotation of a 17th century remark by William Camden ". The proof of the pudding is in the eating". The original makes sense while the flawed remark is senseless. Its misuse is similar in that respect to other foolish utterings such as "irregardless" and "I COULD care less".
purin
That is hard to say, I think they would have eaten BREAD-PUDDING because they ate BREAD and PUDDING, so YES they did eat BREAD-PUDDING.