I will deal here only with the historical aspect.
That is true, and contrary to my fellow french who think that French is invaded by English, English has much more french words than French has English. While the reasons English is used in today's french are pragmatical as English is now the International language, the reasons why English has so many french words in it are historical.
The reign of William the Conqueror brought the langue d'oïl, an ancester of French, spoken in Northern France, which enriched the anglo-saxon language.
This anglo-norman french was principaly used by the aristocracy, the french influence was almost present in Law, civic affairs and warfare. The aristoratric titles were, for example, directly coming from french (Duke from Duc ....). The Clergy always used latin at that time and the people used to speak anglo-saxon which could be found several version (germanic, latin, dutch or celtic ...) depending on the region.
This dichotomy between the people and their rulers is the main reason why there are so many doublons in English. For example, Mutton (from french mouton) is used to define the meat while Sheep (sceap in Old English) from german is used to define the animal. Incredible and unbelievable is also an example
The french growing influence lasted until the beginning of the 15th century and indelibly transformed the "Old English", not only in the vocabulary but also in grammar.
I don't remember how linguists call the 16th and 17th english, (modern maybe), but during this period, with Renaissance, English had been also hugely influenced by ancient Greek and Latin.
And then, English has integrated much more than french. With trade, English also borrowed vocabulary from Spanish, Dutch, German, Italian.... And with time this melting pot has given the English used today.
The subject here in vast and I thank everyone who could precise or add informations. Do not hesitate to contact me for any question.
The most likely answer for this would be that English is such a widespread language. English-speaking nations have been around the world throughout history, many of them taking home things of interest such as spices, clothing, fabrics etc. Obviously if these were new to them, they would have to take the name that the locals used.
Because its very complex.
_______
You may find this hard to believe, but English is a form of creole, or more accurately it is a creolized language. It is not so much the language of a particular unchanging population developed over millennia, but it is a blending of languages including early forms of Danish, German and other Germanic languages, French, Latin, Greek and many others. You will see how much of this happened if you look at the history of the British Isles. For long periods of the early English monarchy the courtly language was French, and it was only peasants who spoke what would eventually develop into English as we know it. As a result of all the blending and 'creolizing', English eventually lost almost all of its inflected forms and this makes it easier to use one word in so many different ways. Most words in most languages are nouns, verbs, adjectives and adverbs, and many words in English can be 2 or more of these depending on use. In highly inflected languages (languages where affixes determine the functions of a word) this is not so easily done. This same process makes it easy to take some words from other languages and to bring them effortlessly into English structures.
No idea what language this is but it's not Swahili. If it's intended to be Swahili, then all the words are misspelled and the sounds mixed up.
War has changed the English language by the English soilders invading a different country and the two languages’s getting mixed together and it’s very confusing! Also war has affected the English language by the English and possibly other country’s making up codes to talk to each other. They do this because, they don’t want the other country that they are invading to know their plan and maybe what their talking about in general life.
This is not an English word. If you need a translation you need to say which language the word is in so we can look it up for you in a dictionary.
This is not an English word. If you need a translation please say which language the word is from so we can look it up for you in a dictionary.
form_title=Sign up for English as A Second Language Classes form_header=Learn to read, write, listen and speak English fluently. How familiar are you with the English language?=_ What is your native language?=_ What days are you free for class?=_
The word "magulo" is in Tagalog (the national language of the Philippines) form. It is an adjective. It's equivalent words in English language would be topsy-turvy, higgledy-piggledy, chaotic, up side down, helter-skelter, disordered, chaotic, unruly, or mixed up.
This is not an English word. If you need a translation from another language please say which language it is in so we can look it up for you.
The English language is primarily made up of words derived from three main language families: Germanic, Romance, and Latin. These three groups of languages have influenced the development of English over time.
Since the chines and the people who spoke English where far a part they hade to make up there own languages. So it hade to do with distance.
No idea what language this is but it's not Swahili. If it's intended to be Swahili, then all the words are misspelled and the sounds mixed up.
That would be the English alphabet. They are symbols used in the English language that make up words, sentences and so forth.
Mongoray is a type of a bean that is used in Indian cooking. They are soaked in water to soften them up and are then formed into a smooth paste, mixed with spices and deep fried. The word is the same in the English language.
The word "glhist" does not have a commonly recognized meaning in the English language. It may be a misspelling or a made-up word.
It is not normal to mix up or confuse the letters G and J at the age of 13. They do have similar sounds so it's understandable how it can happen.
War has changed the English language by the English soilders invading a different country and the two languages’s getting mixed together and it’s very confusing! Also war has affected the English language by the English and possibly other country’s making up codes to talk to each other. They do this because, they don’t want the other country that they are invading to know their plan and maybe what their talking about in general life.
Pear grew up in the English language. It is the modern form of the Old English word peru.
The word "nagbara" is in Tagalog or Filipino language (national language of the Philippines). In English language it's meaning is "clogged up".