After the English dictionary desktop is only one word.
Tangatanga is not a real filipino word BUT tangan is it means hold in English.
English translation of the filipino word paggawa ng pustiso: to make dentures
I think you could make the argument that the word "pointless", by definition, is the most pointless word in the English Dictionary.
Pana
There is only one Filipino word for the English term 'geometry'. When 'geometry' is translated into Filipino, the word becomes 'heometriya'.
The English term for the Filipino word "puon" is "starting point" or "origin."
The English dictionary word with the most consecutive vowels (six) is EUOUAE.
The English translation of the Filipino word "batok" is "neck."
The Oxford English Dictionary Is considered to have every word in the English language. There is only one. Whereas a normal dictionary is much more concise.
The word "scorpion" translated from English to Filipino is "alakdan."
After the English dictionary desktop is only one word.
The English of the Filipino word "paragan" is "example/tip".
Tangatanga is not a real filipino word BUT tangan is it means hold in English.
Why don't you look in an English dictionary, you might find it there.
No, jov is not officially a word in the English language. It is not in the English dictionary nor is it in the Scrabble dictionary.
The English translation of the Filipino word "kuliti" is "sty" in the eye.