This is not a phrase we use in English. We say I know where you are coming from, which means "I understand the basis for your opinion or attitude, or the gist of your argument."
And we would say I know where you come from, meaning "I am aware of your point of origin or homeland."
But the phrase I know from where you are coming is too stilted. No one would ever say it.
to be papered for what is coming
do not really know, other that it is an archaic upper class phrase, obviously meaning the best
is coming = a verb phrase
the meaning of the phrase myriad manifestation is-countless evidence
That's easy! Its a phrase.
to be papered for what is coming
The phrase "Aathe hai" in Hindi can be translated to "coming" or "arriving" in English.
What dose it mean It's not what you but who you know
The phrase 'thanks for coming' in Indonesian is terima kasih telah datang or terima kasih sudah datang. You can use either one, it has the same meaning.
it is a phrase to let the person we are addressing know that we are dealing with him in a respectful manner
It means "No", with the added meaning "and you should know that the answer is no." E.g. "Are you a murderer?" "Of course not!"
It means the you need an update/to be current and in the know
"Know thyself"
scire is the verb meaning "to know". Also "noscere, novi, notum"
do not really know, other that it is an archaic upper class phrase, obviously meaning the best
i want to know phrase meaning of this i wanted no whip nor spur
The more you know, the more you will understand.