Christ the Redeemer is an English equivalent of 'O Cristo Redentor'. It's the name of a famous, cherished landmark of Rio de Janeiro, Brazil. It's on top of the equally famous, cherished 'Pão de Açúcar' ['Sugarloaf Mountain'].
Chat with our AI personalities
"For you I will do it" or "I will do it for you" may be English equivalents of "Eu o farei por te."
Rei is a Portuguese equivalent of the English word "king." The masculine singular noun may be preceded immediately by the masculine singular o since Portuguese employs definite articles where English does and does not use "the." The pronunciation will be "(oo) hey" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
Autonomous Region of Madeira is a Portuguese equivalent of 'Região Autónoma da Madeira'.
1) Precisa: http://babelfish.yahoo.com/translate_txt 2) Após a escrita, seleta "Portuguese to English" [portuguese ao inglês] 3) O clique "Translate" [traduz]
'The environment' is an English equivalent of 'o meio ambiente', which is pronounced 'oo MEH-oo ahm-BYEHN-tchee' in Portugal and in Rio de Janeiro, Brazil.