tu as mon coeur pour toujours
Vous êtes pour toujours à mon coeur.
"I adore you - always in my heart"
Vous êtes toujours dans mon coeur
"je te donne mon cœur pour toujours": I give you my heart forever
Your heart hurts translated into French is 'Votre coeur fait mal' My heart hurts translated into French is 'Mon coeur fait mal'. An example sentence is 'Mon coeur fait mal à cause de vous'. This means 'My heart hurts because of you'.
I have a ring that says that and on the inside it translates it. It means "My heart is yours forever" ..... remember always be true to yourself
the word 'heart' is translated 'le coeur' in French.
tu as mon coeur pour toujours
tu seras toujours dans mon coeur
"Mon coeur est toujours avec toi"
Vous êtes pour toujours à mon coeur.
"I adore you - always in my heart"
toujours dans mon coeur, père
Vous êtes toujours dans mon coeur
Je vous aime et vous avez brisé mon coeur in French means "I love you and you have broken my heart" in English.
"With my heart rose" is an English equivalent of the French phrase avec ma rose du coeur. The prepositional phrase literally translates into English as "with my rose of the heart." The pronunciation will be "a-vek ma rohz dyoo kuhr" in French.