when you go to the court and say your testimony. Ex. The judge asked the demandor "What is your testimony, in other words your response.
You didn't say which meaning of the word you want to use. If you mean a link as in part of a chain, you could say "He broke the link and escaped the chain." If you mean a link as in a connection, you could say "I have a link to my friends." If you mean a link as in a relationship, you could say "There is a link between smoking and lung cancer." Link can also be a verb. I will link the chains together. You can link your website to mine.
You can view the phrase by clicking the related link below.
"kri-SAN-theh-mum" Click the link below for more information.
Click on the related link and to the right of the word relax is the proper pronounciation by clicking on the speaker symbol.
Link Deas interrupts the court testimony to defend Tom Robinson's character, stating that he has known Tom all his life and that he has always found him to be a trustworthy and hardworking man. He emphasizes that Tom is not the kind of person to commit the crime he's accused of.
"Caca deas" is in Gaelic already.
Lind Deas says: "I just want the whole lot of you to know one thing right now. That boy's worked for me eight years and I ain't had a speck of trouble out of him. Not a speck"
go deas
Iníon deas.
císte deas
cailín deas Éireannach
In Irish it's "do theach deas"
Paldies (pronounced like "puhl-deas").
Go deas bualadh leat.
Sláinte, means "health", but in this form it is typically used as a toast. Cailín deas means nice girl. So, I suppose if one is toasting a nice girl, they might say: "Sláinte ag cailín deas." (lit. Health at a nice girl. Or, one could say "Sláinte ag an cailín deas", which is "Health to the nice girl.") Or, if addressing the nice girl, possibly... "Sláinte, a chailín deas." Although this wouldn't be a typical way of toasting someone, I suppose it's possible.
Tá an léine sin go deas