La llevo al infierno = I'm taking her to hell
It means: Ready to return into hell hahaha
"The same boring as hell"
No - it does not mean Jackie in english. "Hedwig" is the English language equivalent for "Jadwiga"
quoi is 'what' in English.
La llevo al infierno = I'm taking her to hell
It means: Ready to return into hell hahaha
It means "But you can put yourself in hell." Or more loosely, "You can go to hell".
Vete al diablo (go to the devil) is the more common phrase. Vete al infierno is the correct translation.
"The same boring as hell"
Ángeles del Infierno was created in 1980.
Camino del infierno was created in 1946.
Pampa del Infierno's population is 8,176.
Pampa del Infierno was created in 1927.
"Ir al infierno": "Go to hell"
El Mariscal del infierno was created in 1974.
El Infierno tan temido was created in 1980.