ah-rah-seh-lee
The English London Cockney rhyming slang is: tea leaf meaning thief.
I don't think wilier exists in standard English. in the sense of more wily, pronounced why-lee , it means craftier or more devious. Wilier is an Italian acronym that means "Long live Italy, Liberated and Redeemed". It is not pronounced "why-lee". The top definition is incorrect.
No - it does not mean Jackie in english. "Hedwig" is the English language equivalent for "Jadwiga"
quoi is 'what' in English.
sheltered from the wind
It means "mine is lee,where are you from?"
He/she (the act of reading) read the pharagraph.
lee min jung
πολύ/poli/polu [poh-lee] it means much, like 's'agapo poli' means 'i love you much'
Yes he does.
Liana
In its English representation, it would not be solely Chinese as there is a Korean surname that is also "Lee".
'Rock Lee' doesn't have any meaning in Japanese. The name ロック・リー (rokku rii) is simply the 'Japanized' version of English's 'Rock Lee'.It is thought that the character of Rock Lee (including part of his name) was based on Bruce Lee. This can be seen in both having the same hairstyle and birthday.
αγγλικός (Ang-lee-KOHS)
Chinese, English, Cantonese.
Joshua Lee Deen has written: 'A Swedish-English vocabulary for foresters' -- subject(s): Dictionaries, English, Forests and forestry, Swedish language