English Translation of ALIS NA AKO. KANINA PA KASI AKO DITO: I'll go now. I've been here a while ago.
I will make it up to you next time.
English translation of sana di mo ako pinaasa: I hope that you didn't lead me on.
In Kisii language of African origin,"imerongebere na eyemo" has the meaning of "twenty-one" in English.
English Translation of UTANG NA LOOB: debt of gratitude
"Have to go" is literally translated into Tagalog as "Aalis na ako." An archaic translation is "Yayao na ako," which is less used because of the modern connotation of the root word "yao." It also actually means "to die."
pardon me if sometimes I am importunate
English Translation of ALIS NA AKO. KANINA PA KASI AKO DITO: I'll go now. I've been here a while ago.
To say "I am home" in Tagalog, you can say "Nasa bahay na ako."
I will make it up to you next time.
English translation of sana di mo ako pinaasa: I hope that you didn't lead me on.
Uuwi na ako
ako na ako na nga hahahha
it means "im going now! you dont want me anymore"
Maaga pa, pumunta na tayo. Nakaupo ka pa, aalis na tayo. Bihira na tayo magkita. Nag-aaral pa siya, maliligo na ako. Step by step, makakamit mo ang tagumpay. Halos araw-araw, nagluluto siya ng masarap. Wala pang pasok, nagpaplano na kami ng outing. Magtratrabaho ka na, matutulog pa ako. Tumulong ka muna, saka na tayo maglaro. Habulin mo muna ako, bago ka umalis.
ako na ako na nga hahahha
"Nakakarelate ako" in Tagalog means "I can relate" in English. It is used to express understanding or feeling a connection with something or someone.