Any spelling of a Hebrew word with English characters is going to a guess. Hebrew has its own
alphabet, and has never been spelled with English characters. There are even a sound or two
in Hebrew that don't exist in the English language, and for which no English characters exist.
So anybody using English characters is free to spell Hebrew words any way he wants to.
The goal should be to use a spelling that will convey as faithfully as possible the sound of the
spoken Hebrew word.
In the case of the greeting for "Happy holiday", the very first sound of the first word, and the
very last sound of the second word, are both a sound that doesn't exist in spoken English,
and can't be written with any English character. It's close to the the sound you make when
you whisper the word "key". It's also close to the "ch" sound in German, so it's commonly
written as "ch" for the English rendering of the Hebrew words too. But as we said above,
there's no 'official' system of rendering the sound of Hebrew in English spelling ... as there is
for 'Pin Yin' Chinese ... so once you're confident in your pronunciation of the Hebrew words,
you're certainly welcome to spell them any way you feel is appropriate in English.
Chag sameach means "Happy holiday" in Hebrew. Chag is the Hebrew word for holiday, sameach is the Hebrew word for happy. Chag sameach is the traditional greeting among Jews before any holiday.
You say "Hag Hanukkah sameach" in response.
Chag sameach, chaverim!
the traditional greeting is Chag Sameach (?? ???).
You would just say Chag Sameach (חג שמח)
"Happy Pesach!" Some people will say 'happy Pesach'. However, most people will use the Hebrew 'Chag sameach' (happy holiday) or 'Chag Pesach sameach'.
Yes. Passover celebrates the liberation of the Jews from Egypt. It has become a celebration of freedom, and a time for praying for the freedom of all people everywhere.
In Hebrew it is: Chag Pesach sameach In English it is: Happy Passover
חג אהבה שמח (chag ahava sameach) or וולנטיין שמח (valentine sameach).Yom ahava same'ach (יום אהבה שמח)
You don't! First of all, there is no such language as "Jewish". Secondly, if you mean any Jewish language, such as Yiddish or Hebrew, you have to remember that these languages are spoken by Jewish people who do not celebrate Easter.
a male says: ani me'achel lechol haverai ulechol mishpachtai chag pesach sameach. אני מאחל לכל חבריי ולכל משפחתיי חג פסח שמח a female says: ani me'achelet lechol chaverai ulechol mishpachtai chag pesach sameach. אני מאחלת לכל חבריי ולכל משפחתיי חג פסח שמח
"Merry Christmas"Chag Molad Sameachחג מולד שמחChag basically means holiday or "festival." Moladgenerally means "birth." And Sameach basically means "happy." Thus the literal translation is "happy birth festival" (celebrating the birth of Jesus Christ).I don't know who answered the above, but Jews don't celebrate the birth of Jesus! See all the other answers for the correct meaning regarding the birth of the new moon each month.