This was on Yahoo... There are a number of English vernacular names for the herb Artemisia vulgaris which is "Beifuss" in German:
Common Wormwood / Felon Herb / Mugwort / St. John's Plant / Wegwood / Wild wormwood
If it's two words: "bei Fuss", it refers to a command for dogs ("at heel") or a military command: "Gewehr bei Fuss" is, if I'm not mistaken "foot at the rifle" I also find other translations for this command (which is also a metaphor for "at the ready" in German): "at parade rest" / "ready for battle"
Krauthammer.
Krautstein.
In American English, the "h" in "herb" is usually silent, while in British English it is typically pronounced.
Oregano is the accepted English form of the term for this herb.
The herb or plant named "Ruda" in English is known as Rue. Rue is a perennial herb that is commonly used in traditional medicine and cooking for its distinct flavor and potential health benefits.
Lifesaving Herb
haabu
It is called "rue"
Carrot
The English name of Ratanjot is "alkanet." It is a plant with purple flowers that is used for its red dye properties.
Une herbe (fem.).
la sarriette - savory