Bubbala is not a Hebrew word. It is a Yiddish word.
Bubbala - בובה'לה - is a diminutive of Bubba - בובה.
Bubbala is usually used in the context of cute or darling
Bubbala is not a Hebrew word. It is a Yiddish word. Bubbala - ‏בובה'לה‬ means darling, or sweety.
Bubbala is not in Hebrew. It's Yiddish, and it means "A term of endearment, darling." See the Related Link.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "rapelje" doesn't have a hebrew meaning. This is not a Hebrew word.
caya is not a Hebrew word, so it has no meaning in Hebrew.
This word has no meaning in Hebrew. It appears to be a Greek word.
This word has no meaning in Hebrew. If you tell me what it means in English, I can find a similar Hebrew word.
The meaning of the Hebrew word for walk is "walk".
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
Kenneth is not a Hebrew word. It's a Scottish name.
This is not a Hebrew word.