Nothing remarkable happens and where are you from
Dolores Guerra has written: 'No Pasa Nada (Punto de partida)'
craddle of filth
"Por nada" means "for nothing" and is used to say that someone doesn't need to thank you. "De nada" means "of nothing" and is a common response to "thank you" in Spanish. Both expressions are used to politely respond to thanks.
Nothing = Nada Really - realmente When "really" is used as "honest" or "truly" the word "verdad" (truth) is more appropriate. What's wrong. --nothing, really. Que pasa --Verdaderamente nada! (truly nothing) or Nada, de verdad. However when used as "nothing really happened" then it would translate to "realmente nada pasó"
¡Por nada!¡De nada! ¡No es nada! ¡No hay de qué! ¡De qué!
¡De qué! ¡No hay de qué! ¡No es nada! ¡Por nada!
De nada means 'you're welcome'.
es nada or de nada
The Yiddish translation of 'de nada' is 'פֿאַרנישט' (farnisht).
De nada. De nada.
No, "di nada" is not the same as "de nada." "De nada" is a Spanish expression meaning "you're welcome," used in response to "thank you." "Di nada" does not have a commonly recognized meaning in Spanish.