No, the word 'sotto voce' isn't part of the ancient, classical Latin vocabulary. Instead, the phrase is Italian. The English meaning of the Italian musical phrase is 'under voice', or in a very low tone.
Sotto le stelle or Under the stars
The cast of La notte che dormii sotto le stelle - 1918 includes: Ettore Baccani Sergio Mari Lina Pellegrini Giovanni Zannini
Sotto capo is an Italian equivalent of the English word "underboss." The pronunciation of the masculine singular prepositional phrase -- which translates literally as "below, underneath (the) boss" -- will be "SOT-to KA-po" in Italian.
"Sotto voce" is an Italian term that translates to "in a quiet voice" or "in a soft voice" in English. It is often used to describe speaking in a hushed or confidential manner.
Sotto
Sotto is how you say under in Italian.
"Quietly" is an English equivalent of the Italian word sottovoce.Specifically, the Italian word is an adverb. It is formed from the adverb/preposition sotto ("below, under") and the feminine noun voce ("voice"). The pronunciation is "SOHT-toh-VOH-tcheh."
Sotto il sole toscano is a literal Italian equivalent of the English phrase "under the Tuscan sun." The masculine singular prepositional phrase most famously references a romantic comedy released in 2003 by director Audrey Wells (born April 29, 1960) and an earlier memoir published in 1996 by writer Frances Mayes (born April 4, 1940) The pronunciation will be "SOT-to eel SO-ley to-SKA-no" in Italian.
Sotto voce is Italian. That means to 'speak under one's breath', as if one was talking to himself.
Ritegno is an Italian equivalent of 'restraint'. The word in Italian is pronounced 'ree-TEH-nyah'. It's a masculine gender noun whose definite article is 'il' ['the'], and whose indefinite article is 'uno' ['a, one'].But 'Sotto costrizione' is the Italian equivalent of 'under restraint'. The phrase is pronounced 'SOHT-toh koh-stree-TSYOH-nay'. In the word by word translation, the preposition 'sotto' means 'under'. The feminine gender noun 'costrizione' takes 'la' ['the'] as its definite article, and 'una' ['a, one'] as its indefinite.
Come si dichiara sotto giuramento? under oath, Come si giura? as a promise, and Come si dice parolacce?for bad words are Italian equivalents of the English phrase "How do you swear?" The respective pronunciations -- whose meanings translate literally and respectively as "How does one swear under oath," "How does one swear (as a vow)," and "How does one say bad words" - will be "KO-mey see dee-KYA-ra SOT-to DJOO-ra-MEN-to," "KO-mey see DJOO-ra," and "KO-mey see DEE-tchey PA-rol-LAT-tchey" in Italian.