The English word "seven" does not come from Hebrew. It comes from Greek via Old English.
menorah (×ž× ×•×¨×”)
The English word "sabbath" is one of the many words that came to English from Hebrew,by way of King James' translation committee.The original Hebrew word is pronounced "shah-BAHT". Included in it are elements of the conceptsof "seven" and "pause" or "rest".Whatever the word "sabbath" means to you is evolved from the Hebrew concept of Sabbath.
There is no Hebrew word for "an." There is no indefinite article in Hebrew.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "womack" doesn't have a Hebrew definition.The word "womack" doesn't have a Hebrew word. It's a name. You can spell it ווֹמאק in Hebrew letters.
The Hebrew word Menorah actually has a different meaning in Yiddish than it does in Hebrew:HebrewMenoráh (מנורה) = lampYiddishMenórah (מנורה) = seven-branched candle holder used in ancient Judaism (in the Temple), and the eight-branched candle holder used in Hanukkah.
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
But is not a a Hebrew word. The English word But means אבל (aval) in Hebrew.
No. Janah is not a Hebrew word, and the Hebrew word for Paradise comes from the Hebrew word pardess (פרדס) which means "orchard."
The Hebrew word "Notsri" (× ×•×¦×¨×™) does not appear in the Hebrew Bible. Notsri is a Modern Hebrew word.